Примеры употребления "package sizes" в английском

<>
To succeed, companies should work to reach consumers' price points through a combination of product reengineering (such as removing low-value-added features), smaller package sizes, and low-cost operating models. Чтобы добиться успеха, компании должны работать, чтобы соответствовать ценовым критериям потребителя посредством реинжиниринга товара (как удаление элементов с низкой добавленной стоимостью), меньшего размера упаковки и незатратных моделей работы.
Suppose that the vector of characteristics z ≡ (z1,, zN) is a scalar so that N = 1 and the single characteristic quantity z1 is the package size; i.e., it is the quantity of a homogeneous commodity that is contained in the package sold. Предположим, что вектор характеристик z ? (z1,, zN)- скаляр, таким образом N = 1 и единственная характеристика количества z1- размер упаковки; таким образом это количество однородного товара, содержащегося в проданной упаковке.
Novartis's Arogya Parivar model sells medicines in smaller, more affordable package sizes. Модель Novartis Arogya Parivar предусматривает продажу лекарств в меньших, более доступных упаковках.
The predetermined package sizes, z1 * and z2 *, where we switch from one linear segment to the next, are called break points. Заранее определенные размеры упаковок z1 * и d z2 *, где мы переходим от одного линейного сегмента к следующему, называются точками разрыва.
Make available to the public smaller package sizes (for one- to two-week treatment) and appropriate pharmaceutical formulations with suitable doses for individual therapeutic use; выпускать бензодиазепины в небольших упаковках (для курса лечения продолжительностью в одну-две недели) и в соответствующих фармацевтических формах дозами, пригодными для индивидуального терапевтического использования;
Make available to the public smaller package sizes (for one- to two-week treatment) and appropriate pharmaceutical formulations and doses of pharmaceutical forms for use in withdrawal therapy for persons dependent on benzodiazepines; обеспечить производство для населения фармацевтических препаратов, предназначенных для использования в рамках абстинентной терапии применительно к лицам, страдающим зависимостью от бензодиазепинов, в небольших упаковках (для курса лечения продолжительностью в одну-две недели) и соответствующих фармацевтических формах и дозах;
How much is the whole package? Сколько за весь пакет?
Love comes in all shapes and sizes. Любовь приходит во всех формах и размерах.
Get both a phone and internet access in a single package! Купи интернет и телефон в одном пакете!
The high percentage of oxygen allows insects to grow to frightful sizes. Высокий процент кислорода позволяет насекомым вырастать до угрожающих размеров.
You will discover the particular advantage of our package. Вы обнаружите особую выгоду нашего полного пакета.
We always maintain a large stock in all sizes. У нас на складе постоянно имеется продукция всех размеров.
Please confirm the full address to which the package is to be sent. Подтвердите, пожалуйста, полный адрес, по которому должен быть выслан пакет.
These sizes are no longer available. Эти размеры мы больше не поставляем.
Please take care to package the goods properly. Позаботьтесь, пожалуйста, о соответствующей упаковке товаров.
This finding, which was reflected across the sizes and major business groups, shows that business is pushing for a "meaningful change" that brings powers back to the UK. Этот результат, который наблюдался среди предприятий всех размеров и крупнейших бизнес-групп, показывает, что бизнес настаивает на "значимой перемене", которая вернет полномочия обратно в Великобританию.
By sending us back the card you can try out the programme package for two weeks. Наш пакет программ Вы можете бесплатно испытывать две недели, если Вы вышлете карточку обратно.
YouGov polled over 1,000 business leaders, broadly representative of Britain's business sizes, sectors and regions. Компания YouGov опросила более 1000 бизнес-лидеров, представляющих широкий срез бизнеса в Великобритании по размерам, секторам и регионам.
Please take care to package the wares properly. Позаботьтесь, пожалуйста, о соответствующей упаковке товаров.
Accordingly, the sizes of minimal work pensions, social pensions and bonuses, raises and additional payments to pensions will be increased by 2.1% starting on November 1. Соответственно на 2,1% с 1 ноября будут увеличены размеры минимальных трудовых пенсий, социальных пенсий и надбавок, повышений и доплат к пенсиям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!