Примеры употребления "pack of lies" в английском

<>
It's a pack of lies. Это сплошная ложь.
Because her story is nothing but a pack of lies. Её истории - сплошное вранье.
Everything you've told me is obviously a pack of lies. Все, что вы мне наговорили - сплошная ложь.
A pack of lies, I guarantee. Всё враки, я уверен.
Then you told me a pack of lies. Затем вы напихали мне мешок лжи.
I ask you questions, you tell me a pack of lies. Я задаю вам вопросы, а вы врете мне с три короба.
You expect me to believe that pack of lies, Mike Wazowski? И ты полагаешь, что я поверю во всю эту ложь, Майк Вазовски?
You come to my house and tell me a pack of lies! Ты пришёл в мой дом и наговорил мне кучу лжи!
Then and there I realized it's all been a pack of lies. Тогда то я и понял, что все это было вранье.
And with the pack of lies in this family newsletter, she spreads holiday denial. И подобными лицемерными рассылками она дискредитирует сам праздник.
Nice people all standing around in the kirk while the priest tells a pack of lies about what a great man you were. Хорошие люди стоят в церкви, пока священник врёт с три короба о том, каким отличным человеком ты был.
It looks like either you're telling both of us a pack of lies, or you went crazy and you killed an innocent man. Получается, что либо вы нас обманываете, либо вы сошли с ума и убили невинного человека.
Hell's bells, do you think I'm filling you with a pack of lies? Что за черт, вы, верно, думаете, что я морочу вам голову?
She met him, he sold her on a pack of lies, he got her pregnant. Она с ним познакомилась, он наврал ей с три короба, и забеременела.
Yes, we came somewhere, really, and the story he made up, a pack of lies to hide it. Да, с кем-то он переспал, на самом деле, а про гостиницу просто наврал с три короба, чтоб скрыть это.
The devil is the father of lies Дьявол - отец лжи
There was a pack of paper on the table. На столе была пачка бумаги.
That the, “President of Syria assured us [Russia] that he was completely committed to the task of stopping violence,” in Lavrov’s words, convinces no one, given the Assad regime’s history of lies and their determination to crush the ten-month-long uprising through whatever force was necessary. Заявление Лаврова о том, что «президент Сирии заверил, что полностью привержен задаче прекращения насилия», никого не впечатляют, так как режим Асада в прошлом много лгал и вдобавок успел наглядно продемонстрировать, свою готовность подавлять затянувшиеся на десять месяцев волнения любыми методами.
My father smokes a pack of cigarettes a day. Мой отец выкуривает пачку сигарет в день.
That vast tissue of lies is now tearing itself apart. Теперь эта огромная паутина лжи рвётся на части.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!