Примеры употребления "oversight role" в английском

<>
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Joint Inspection Unit entitled “Enhancing governance oversight role: structure, working methods and practices on handling oversight reports”; записку Генерального секретаря, препровождающую доклад Объединенной инспекционной группы, озаглавленный «Усиление надзорной роли руководящих органов: структура, методы деятельности и практика работы с докладами надзорных органов»;
In the framework of the new administrative issuance regulating the national competitive recruitment examination system, the Secretary-General should reorganize and strengthen the Central Recruitment and Examinations Board with a mandate to play a substantial strategic oversight role in the national competitive recruitment examination process. В новой административной инструкции, регулирующей систему национальных конкурсных экзаменов, Генеральному секретарю следует реорганизовать и укрепить Центральный совет по набору персонала и проведению экзаменов, предоставив ему полномочия на выполнение существенной стратегической надзорной роли в процессе национальных конкурсных экзаменов.
The oversight role of the Economic and Social Council in matters of development cooperation and humanitarian assistance can also be of particular value in those situations by promoting better integration between the relevant policy and operational dimensions and by promoting the concept of an integrated approach, including with the International Monetary Fund and the World Bank. Надзорная роль Экономического и Социального Совета в вопросах сотрудничества в области развития и оказания гуманитарной помощи также может сыграть ценную роль в таких ситуациях за счет содействия лучшей интеграции соответствующих аспектов политики и аспектов оперативного характера и развитию концепции интегрированного подхода, включая ВМФ и Всемирный банк.
Mr. Kuyama (Chairman of the Joint Inspection Unit (JIU)) introduced the programme of work of JIU for 2002, the preliminary listing of potential reports for the programme of work of JIU for 2003 and beyond, the annual report of JIU and the report of JIU entitled “Enhancing governance oversight role: structure, working methods and practices on handling oversight reports”. Г-н Куяма (Председатель Объединенной инспекционной группы (ОИГ)) вносит на рассмотрение программу работы ОИГ на 2002 год, предварительный перечень возможных докладов по программе работы ОИГ на 2003 год и последующий период, годовой доклад ОИГ и доклад ОИГ, озаглавленный «Усиление надзорной роли руководящих органов: структура, методы деятельности и практика работы с докладами надзорных органов».
These areas include the implementation of a next-generation enterprise resource planning system, after service health insurance, United Nations oversight and governance, and enhancing the role of the subregional offices of ECA. Области, которых могут коснуться эти корректировки, включают внедрение следующего поколения системы планирования общеорганизационных ресурсов, создание системы медицинского страхования после выхода в отставку, осуществление надзорной и управленческой деятельности в Организации Объединенных Наций и укрепление роли субрегиональных отделений ЭКА.
Given the unprecedented level of the peacekeeping budget, it was more important than ever to ensure that the General Assembly could exercise its vital oversight role. Учитывая небывалый размер бюджета операций по поддержанию мира, сегодня как никогда важно обеспечить способность Генеральной Ассамблеи выполнять свою важнейшую роль в области надзора.
Independent directors should have an important oversight role, as they do on other sensitive issues that may involve a divergence of interest between insiders and public investors. Независимые директора должны играть важную роль надзирателя, которую они играют в отношении других важных вопросов, которые могут содержать расхождения интересов между инсайдерами и общественными инвесторами.
Under this option, the MCC will continue to exercise the oversight role, delegated by the Secretary-General, to ensure that the decisions of the Executive Board are implemented. В соответствии с этим вариантом ККУ будет по-прежнему выполнять функции по надзору, делегированные Генеральным секретарем, в целях обеспечения выполнения решений Исполнительного совета.
In Bucharest recently, I was discussing the oversight role of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in my country, Albania, with an expert from that body. Недавно в Бухаресте я обсуждал наблюдательную роль Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в моей стране Албании с экспертом из этой организации.
There should be regular interaction between the domestic entrepreneurial class and the ruling elite, with civil society providing an oversight role and preventing abuse of power and State resources. На регулярную основу должно быть поставлено взаимодействие между отечественным классом предпринимателей и правящей элитой, а гражданское общество при этом должно осуществлять функции надзора и не допускать злоупотреблений властью и разбазаривания государственных ресурсов.
Shortcomings in the performance by Assembly members of their oversight role given the small number of oversight initiatives relating to the State's internal and external general policy, the deference of some members who are State functionaries to their ministers when receiving them at the Assembly and the ineffectiveness of inspection procedures for fact-finding in State agencies. Недостатки с точки зрения деятельности членов Совета по осуществлению их надзорной функции с учетом небольшого числа надзорных инициатив, касающихся общей внутренней и внешней политики государства, чрезмерно почтительного отношения некоторых членов Совета, являющихся государственными чиновниками, к своим министрам во время их приема в Совете и неэффективности процедур инспекций в целях установления фактов в государственных учреждениях.
The Economic and Social Council's oversight role in matters of development cooperation and humanitarian assistance was also considered of particular value in promoting better integration between relevant policy and operational dimensions, thereby complementing ongoing work that was taking place in the General Assembly and the Security Council on advancing the concept of an integrated approach to peacebuilding. Осуществляемая Экономическим и Социальным Советом роль по наблюдению за сотрудничеством в области развития и оказанием гуманитарной помощи также имеет исключительно важное значение в плане содействия лучшей интеграции между соответствующими стратегическими и оперативными аспектами, дополняя, таким образом, работу, проводимую Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности, которая направлена на дальнейшее развитие концепции комплексного подхода к миростроительству.
Promoting and maintaining independent, professional and free media that will assume an educational and oversight role, including through capacity-building, promoting integrity, encouraging owners and editors to allow balanced reporting and encouraging the media to regulate themselves; содействие работе и обеспечение функционирования независимых, профессиональных и свободных средств массовой информации, которые должны взять на себя функцию по просвещению и надзору, в том числе путем создания потенциала, содействие добросовестности, поощрение владельцев и редакторов СМИ сбалансированно освещать события, а средства массовой информации- применять самоконтроль;
The information media play a special disseminating and oversight role in the promotion and protection of human rights by publishing, writing, holding lectures and covering news stories of major public concern. Особую роль по пропаганде и контролю в вопросах поощрения и защиты прав человека играют средства массовой информации, которые публикуют книги и статьи, проводят лекции и освещают важнейшие события общественной жизни.
It is indeed only starting from 1993 that the Council — responding to its oversight role on the system operations in the economic and social domain — has become the place to conduct annual progress reviews of the implementation of Assembly resolutions on operational activities. И только начиная с 1993 года Совет — в соответствии с его ролью по осуществлению контроля за оперативной деятельностью в экономической и социальной областях в рамках системы — стал проводить ежегодные обзоры достигнутого прогресса в деле осуществления резолюций Ассамблеи, касающихся оперативной деятельности.
On that occasion, the Group of 77 and China made it clear that the recent trend of senior Secretariat officials bypassing the General Assembly and briefing the press on matters pertaining to the work of the Organization, in particular regarding allegations of mismanagement, fraud and corruption, was not helpful and undermined the oversight role of Member States and the Assembly. В тот раз Группа 77 и Китай четко заявили, что возникшая в последнее время тенденция со стороны старших должностных лиц Секретариата действовать в обход Генеральной Ассамблеи и проводить брифинги для прессы по вопросам, касающимся работы Организации, в частности относительно утверждений о злоупотреблениях полномочиями, мошенничестве и коррупции, не является целесообразной и подрывает надзорные полномочия государств-членов и Ассамблеи.
The incumbent would have an oversight and advisory role in the review of warehousing standards and practices in the Mission with the aim of reducing inventory levels, improving process time and reducing labour-related costs. Сотрудник на этой должности будет осуществлять контроль и оказывать консультативную помощь в процессе пересмотра применяемых в Миссии стандартов и методов складирования в целях сокращения инвентарных запасов, сокращения сроков обработки и уменьшения трудовых затрат.
In conformity with General Assembly resolution 48/218 B of 29 July 1994 and 54/244 of 23 December 1999, the Secretary-General has the honour to transmit herewith the report of the Office of Internal Oversight Services on strengthening the role of evaluation findings in programme design, delivery and policy directives. В соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 48/218 B от 29 июля 1994 года и 54/244 от 23 декабря 1999 года Генеральный секретарь имеет честь препроводить настоящим доклад Управления служб внутреннего надзора о повышении роли результатов оценки при разработке программ, их осуществлении и вынесении установочных директив.
Report of the Office of Internal Oversight Services on Strengthening the role of evaluation and the application of evaluation findings on programme design, delivery and policy Доклад Управления служб внутреннего надзора о повышении роли оценки и применении результатов оценок при разработке и осуществлении программ и принятии стратегических директив
In conformity with paragraph 5 (e) (i) of General Assembly resolution 48/218 B of 29 July 1994, and with paragraph 7 of General Assembly resolution 54/244 of 23 December 1999, the Secretary-General has the honour to transmit herewith the report of the Office of Internal Oversight Services on strengthening the role of evaluation findings in programme design, delivery and policy directives. В соответствии с пунктом 5 (e) (i) резолюции 48/218 B Генеральной Ассамблеи от 29 июля 1994 года и пунктом 7 резолюции 54/244 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1999 года Генеральный секретарь имеет честь настоящим препроводить доклад Управления служб внутреннего надзора об укреплении роли результатов оценки при разработке и осуществлении программ и при выработке руководящих принципов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!