Примеры употребления "надзора" в русском

<>
Возникли сомнения по поводу государственного надзора. We've looked at our government oversight.
Польша – Польское управление финансового надзора Poland – Polish financial Supervision authority
Глубина данных OONI способствует укреплению столь необходимых подотчётности и надзора. The depth of OONI data supports much-needed accountability and oversight.
систему программ эпидемиологического контроля и надзора system of program epidemiological checks and supervision
доклад Управления служб внутреннего надзора о генеральном плане капитального ремонта; Report of the Office of Internal Oversight Services on the capital master plan;
Кризис четко показал недостатки существующей системы надзора за деятельностью банков. The crisis has starkly revealed the insufficiencies of existing banking supervision.
вновь подтверждает уникальную роль Группы как единственного общесистемного органа внешнего надзора; Reaffirms the unique role of the Unit as the only system-wide external oversight body;
Эта реорганизация усилила возможности надзора и подотчетности на местном уровне. Such rearrangement increased supervision opportunity and accountability at the local level.
Доклад Управления служб внутреннего надзора: часть вторая: операции по поддержанию мира Report of the Office of Internal Oversight Services: Part two: peacekeeping operations
Некоторые государства-члены выступают за ограничение европейского надзора над системно важными банками. Some member states favor restricting European supervision to systemically important banks.
доклад Управления служб внутреннего надзора о генеральном плане капитального ремонта, A/60/288; Report of the Office of Internal Oversight Services on the capital master plan, A/60/288;
Начались переговоры между УБН (ныне — Департамент надзора) о вхождении в Группу «Эгмонт». The OBS (now Supervision Department) has started negotiations to enter the Egmont Group.
Им также необходимо реформировать процесс планирования инфраструктурных объектов и надзора за их реализацией. Governments also need to reform infrastructure planning and oversight.
а также единый свод правил пруденциального надзора над всеми банками в Европе. and a uniform rule book for prudential supervision of all banks in Europe.
BaFin — центральный орган надзора за финансовыми услугами в Германии, является частью Правительства ФРГ. BaFin, the agency for central oversight of financial services in Germany, is part of the Government of the Federal Republic of Germany.
координации функций управления и надзора за активами и деловыми операциями торгового предприятия; by coordinating the administration and supervision of the business's assets and affairs;
Управление ревизии и анализа эффективности работы ПРООН выполняет для ЮНОПС функцию внутреннего надзора. The Office of Audit and Performance Review of UNDP perform the internal oversight function for UNOPS.
В этом случае можно воспользоваться выгодами существования единых органов надзора и санации. That way, they can benefit from common supervision and resolution.
Эти недостатки ослабляют потенциал управленческого надзора и подвергают организацию неприемлемым рискам, которые необходимо уменьшить. These shortcomings weaken management oversight capability and expose the Organization to unacceptable risks, which need mitigation.
Независимость способствует эффективности надзора за рынком только тогда, когда она сопровождается подотчетностью. Independence boosts the effectiveness of market supervision only when accompanied by accountability.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!