Примеры употребления "overall prospect" в английском

<>
In the Balkans, the way in which the Kosovo issue will be addressed over the coming months is going to be crucial for the overall prospects for lasting stability, integration and prosperity for the whole region. Что касается Балкан, то от того, как будет решаться в предстоящие месяцы проблема Косово, будут во многом зависеть общие перспективы прочной стабильности, интеграции и процветания всего этого региона.
The report concluded that though the current global developments had improved the overall prospects of realizing the right to development, in reality the enjoyment of the right had not necessarily improved either uniformly across countries, or within countries or across regions and population segments. В выводах доклада отмечалось, что, хотя текущие глобальные тенденции способствуют улучшению общих перспектив реализации права на развитие, в реальности это необязательно приводит к единообразному улучшению положения дел с осуществлением этого права в различных странах, на национальном уровне, в различных регионах и на уровне конкретных групп населения.
Though the current global developments have improved the overall prospects of realizing the right to development by extending the production and consumption frontiers beyond the limitations of the national frontiers, in reality the enjoyment of the right has not necessarily improved either uniformly across countries or, within countries, across regions and population segments. Хотя нынешние глобальные тенденции и улучшают общие перспективы осуществления права на развитие в результате переноса сферы производства и потребления за пределы национальных границ, в действительности же уровень осуществления этого права не всегда повышается в равной степени в различных странах или, если брать отдельные страны, в различных регионах и отдельных группах населения.
Overall, these could hold the prospect of increased response and lower follow-up costs. В целом это может открыть перспективы для коэффициента предоставления ответов и снижения расходов на последующие контакты.
For instance, one worker might be the overall account manager for the prospect, another might be responsible for coordinating all marketing plans, and another might be responsible for service agreements. Например, один работник может быть главным менеджером для перспективного клиента, другой может быть ответственным за координацию всех маркетинговых планов, а третий — за соглашения о сервисном обслуживании.
Overall, according to the World Investment Prospect Survey 2009-2011, the most probable scenario for FDI recovery was a U-shaped recovery, with a real positive impact on investment and employment by 2011. В целом, как отмечается в публикации World Investment Prospect Survey 2009-2011 (Обзор перспектив мировых инвестиций, 2009-2011 годы), наиболее вероятным сценарием оживления ПИИ представляется U-образная кривая с проявлением реального позитивного воздействия на инвестиции и занятость к 2011 году.
Obviously, to move toward the two-State perspective in which we all believe, we need to promote the building of mutual trust between the parties, with measures aimed, on one hand, at improving the overall conditions of the Palestinian people, and on the other, at establishing the prospect of an independent Palestinian State on sound institutional, economic and security foundations. Очевидно, что для продвижения в направлении перспективы двух государств, в которую мы все верим, нам необходимо содействовать укреплению взаимного доверия между сторонами, принимая меры, направленные, с одной стороны, на улучшение общих условий палестинского народа, а с другой, на создание перспективы независимого палестинского государства, опирающегося на прочные институциональные и экономические основы и на структуры в области безопасности.
The negative events of March 2004 in Kosovo should not deny or dispute the progress and overall success already achieved there, such as the creation of an open and free society, the building of democratic institutions and the new prospect for the people of Kosovo to integrate themselves into the European family. Трагические события, которые имели место в марте 2004 года в Косово, не должны стать поводом для того, чтобы отрицать или подвергать сомнению уже достигнутый прогресс и общий успех в крае, показателем которых является создание открытого и свободного общества, формирование демократических институтов и возникновение новых возможностей для населения Косово в плане интеграции в семью европейских народов.
The markets have slightly nudged up the prospect of a rate hike in the UK to the end of Q1 2015, but overall rate expectations have not changed much on the back of this labour market data. Рынки немного сдвинули прогнозы повышения процентных ставок в Великобритании на конец 1-го квартала 2015 года, но общие ожидания ставок не сильно изменились на этих фоне данных рынка труда.
But the prospect of raising more than $100 billion a year without hurting US consumers or producers will drive Congress to move forward with this feature of the overall plan. Однако перспектива собирать дополнительно более $100 млрд в год, не нанося при этом вреда американским потребителям и производителям, будет подталкивать Конгресс к одобрению данного компонента общего налогового плана.
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. Изменения гласных во многом связаны с общими моделями ударения, соотносимыми с каждым словом.
They are drawn by the prospect of manipulating virtual objects in the air with bare hands, creating virtual open spaces. Их манит перспектива манипуляции виртуальными объектами в воздухе голыми руками, создания виртуальных открытых пространств.
Evaluate the overall presentation, structure and content of the annual accounts, including the disclosures, and whether the annual accounts represent the underlying transactions and events in a manner that achieves fair presentation. Проводим оценку представления годовой финансовой отчетности в целом, ее структуры и содержания, включая раскрытие информации, а также того, представляет ли годовая отчетность лежащие в ее основе операции и события так, чтобы было обеспечено их достоверное представление.
Is Nevsky Prospect a pedestrian street? Невский проспект - пешеходная улица?
overall, highly recommended в целом, очень рекомендуем
While the prospect that living Martian organisms are exhaling methane right now is exciting, McKay cautions against being so intent on finding something alive on Mars that we overlook how significant it would be to stumble across evidence that something lived there in the past. Безусловно, возможность того, что марсианские организмы выделяют метан, кажется весьма привлекательной, однако Маккей предупреждает: не стоит столь напряженно и пристально искать на Марсе что-то живое. Гораздо важнее не проглядеть признаки того, что там была жизнь в прошлом.
Overall Ranking Общий рейтинг
The prospect of such high losses would deter rational leaders. Перспективы таких огромных потерь будут сдерживать рациональных лидеров.
overall, a good experience в целом, хороший опыт
Meanwhile, the British pound continues to surge ahead on the prospect of tighter monetary policy – backed by encouraging economic data, with GBPUSD making a new 4.5yr high overnight. Тем временем, британский фунт продолжает двигаться дальше с перспективой ужесточения монетарной политики, на фоне вдохновляющих экономических данных и пары GBP/USD, которая достигла этой ночью новые максимумы за последние 4.5 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!