Примеры употребления "outlines" в английском с переводом "контур"

<>
Indeed, the outlines of this new nuclear age are already visible: Более того, контуры этой новой ядерной эпохи уже заметны:
You could consider this state boundaries, if you will, those pretty broad outlines. Это себе можно представить как границы штатов, эти широкие контуры.
The outlines of a settlement are obvious, however difficult one might be to reach in practice. Контуры урегулирования очевидны, как бы ни было сложно реализовать их на практике.
The outlines of a new WTO Trade Facilitation Agreement are already clear, but some technical differences remain on specific provisions. Контуры нового соглашения ВТО по упрощению процедур торговли уже ясны, но остаются некоторые технические расхождения по отдельным пунктам.
When you want text to really stand out on a page, use WordArt to add outlines, shading, and other effects to your words. Чтобы сделать текст на странице гораздо заметнее, примените к словам контуры, тени и другие эффекты с помощью WordArt.
The participants, while approving the broad outlines of the draft chapters and other agenda papers, suggested various changes in terms of their content and structure. Участники, одобрив общие контуры проектов глав и другие документы повестки дня, предложили внести различные изменения в их содержание и структуру.
As the fog of leftist celebration and the chorus of rightwing laments dissipate, the outlines of what Lula can and cannot do are becoming more clear. По мере того, как рассеивается туман празднования левых и стихает хор причитаний правых, контуры того, что Лула может, и что он не может сделать, становятся более ясными.
Today, we can recognize the outlines of a post-American international (dis)order - not only its emerging structures, but also its risks, threats, and conflicts, all of which are intensifying. Сегодня мы можем распознать контуры пост-американского международного (бес)порядка - не только его новые структуры, но и его риски, угрозы и конфликты, которые все усиливаются.
I intend to present the broad outlines of the strategic workplan in my next report to the Council, incorporating, inter alia, the findings and recommendations of the forthcoming comprehensive assessment of DIS. Я намерен представить информацию об общих контурах стратегического плана работы в моем следующем докладе Совету с указанием, в частности, выводов и рекомендаций по итогам предстоящего всеобъемлющего анализа деятельности СОП.
It was at Camp David, after the historic turning point of Oslo and the political achievements it generated, that we prepared ourselves to engage in this wise and unavoidable dispute — the frank and resolute negotiation to lay the concrete foundations for a final status between us and the Palestinians, in which Mr. Mitterand and his direct successors might detect the outlines of his political philosophy. Уже в Кэмп-Дэвиде, после исторического поворотного пункта в Осло и последовавших за этим политических достижений мы подготовились к ведению этого мудрого и неизбежного спора — откровенных и твердых переговоров, направленных на то, чтобы заложить конкретные основы для окончательного статуса между нами и палестинцами, в котором г-н Миттеран и его основные последователи могли бы увидеть контуры его политической философии.
Object color and outline information. Сведения о цвете и контуре объекта.
So, I’ll click Shape Outline. Для этого нажмите кнопку «Контур фигуры».
Zoom in on Haiti, in outline here. Увеличим на Гаити. По контурам тут.
Select Text Outline and select an option. Нажмите кнопку Контур текста и выберите один из вариантов.
In the gallery that opens, select No Outline. В открывшейся коллекции выберите пункт Нет контура.
Select Shape Outline, select Weight, and select a weight. Нажмите кнопку Контур фигуры, выберите пункт Толщина и выберите толщину.
On the Format tab, click the arrow next to Shape Outline. На вкладке Формат щелкните стрелку Контур фигуры.
When you choose a connector, dots appear on the shape outline. При выборе соединительной линии на контуре фигуры появляются точки.
And I’ll choose a very dark blue for the outline color. Выберем самый темный из синих оттенков для цвета контура.
In PowerPoint, you can also click Shape Outline on the Home tab. В PowerPoint вы можете также нажать кнопку Контур фигуры на вкладке Главная.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!