Примеры употребления "out of this world" в английском

<>
"We are confident that a stay on the moon will be truly out of this world," the company said. «Мы уверены, что пребывание на Луне будет поистине неземным», — заявила компания.
I will go out of this world the same way I came in, alone and with nothing. Я покину этот мир так же, как и пришёл.
You were 100%, out of this world, my body and loins were vibrating amazing. Ты был на 100%, из этого мира, мое тело и поясница вибрировали потрясающе.
The owner's wife does a soufflé au fromage that is, well, it is out of this world. Жена владельца делает такое потрясающее суфле из сыра, что мир из под ног уходит.
And before we say something is out of this world, we should first make sure that it's not in this world. И прежде, чем утверждать, что что-то имеет внеземное происхождение, мы должны в этом убедиться.
It is not the Rockefellers and the Gateses of this world that are the strongest advocates of a "level playing field" and respect for law (including the law of competition). Не Рокфеллеры и Биллы Гейтсы нашего мира являются наиболее активными сторонниками "принципа равных условий" и почитателями закона (включая закон о конкуренции).
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
It does mean undertaking to make NATO again the place where both sides of the Atlantic develop a common approach to the dangers of this world. Это означает обязательство снова сделать НАТО местом, где обе стороны Атлантики развивают общий подход к угрозам этого мира.
I suggest you keep out of this. Предлагаю тебе в это не вмешиваться.
He first said that, because humans can live forever in heaven, the suffering of this world is less important than it would be if our life in this world were the only life we had. Сначала он сказал, что, поскольку люди могут жить вечно в раю, страдания этого мира не так важны, как если бы наша жизнь в этом мире была единственной нашей жизней.
I need to find a way out of this problem. Мне нужно найти выход из этой ситуации.
The urgent problem of the poor majority of this world is not climate change. Самой актуальной проблемой бедного большинства является не изменение климата.
In the first place we must find a way out of this. В первую очередь мы должны найти выход из этого положения.
What sets apart the Chinas and Indias of this world is not that they have laid themselves bare to the forces of globalization, but that they have used those forces to enhance their domestic capacities. Что ставит в этом мире на высоту Китай и Индию, так это то, что они не полностью открыли себя силам глобализации, а использовали эти силы, чтобы увеличить свои внутренние мощности.
It is imperative that we find another way out of this situation. Необходимо найти другой выход из положения.
If you want a novelist's view of this world in Mumbai, read Vikram Chandra's Sacred Games, one of the best and most exciting novels written anywhere in the last few years. Если вы хотите узнать взгляд романиста на этот мир в Мумбае, прочитайте "SacredGame"("Священная игра") Викрама Шандры, один из лучших и самых захватывающих романов, написанных в последние несколько лет.
You need to find another way out of this situation. Вам следует найти другой выход из этой ситуации.
By the divine power of God, cast into Hell, Satan and all evil spirits of this world. Низвергни сатану и прочих духов зла, бродящих по свету, низвергни их силою Божиею в ад.
We're forced to look for another way out of this situation. Мы вынуждены искать другой выход из положения.
To take risks, to bring the fight to the monsters of this world - and yet, to a man, you choose instead to moulder in these stacks. Вместо того, чтобы рисковать, бороться со всеми монстрами на свете, вы, мужчины, покрываетесь плесенью на этом складе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!