Примеры употребления "ourselves" в английском с переводом "себя"

<>
And we feel ourselves differently. И чувствуем себя иначе.
Anyhow, let's talk ourselves into it. Во всяком случае, можно себя в этом убедить.
But there's also our sense of ourselves. но также и наше осознание себя.
How do we distribute ourselves around the world? Как наилучшим способом люди распределяют себя на Земле?
We have this view of ourselves, of others. Таково наше мнение о себе, и о других.
Our ambition to improve ourselves motivates everything we do. Наше стремление вырасти над собой мотивирует все наши поступки.
The point is to not hate ourselves for having them. А в том, чтобы не ненавидеть себя за сожаления.
I don't want you to make a fool of ourselves. Я не хочу, чтобы ты обманывал себя.
Now, promising as all this is, let’s not kid ourselves. Но сколь бы многообещающие все это ни выглядело, не стоит позволять себя одурачить.
Let's remind ourselves that cells are not an abstract concept. Давайте напомним себе, что клетки - это не абстрактная материя.
So we can protect ourselves if he was up to no good? Чтобы защитить себя, если добра от него ждать не приходится?
Let's not pat ourselves on the back just yet, Ms. Jones. Давайте пока что не похлопывать себя по плечу, Мисс Джонс.
College is the last time we get to disport ourselves without anyone watching. Колледж - последний шанс дать себе волю, не будучи объектом всеобщего внимания.
So really, we're going to remind ourselves that decision is the ultimate power. Поэтому напомним себе, что решение это высшая власть.
Bitter irony: this attempt to purify ourselves of racism resulted in a racist worldview. Горькая ирония: эта попытка очистить себя от расизма привела к расистскому взгляду на мир.
The fact is, we have an enormous buffer in rich countries between ourselves and hunger. Люди, живущие в богатых странах, защищают себя от голода колоссальными излишками продовольствия.
We can ask ourselves, what is justice, and is justice blind, or is justice blindness? Спросим себя: что такое "справедливость"? Это непредвзятость или слепота?
We should not treat other nations as we would not wish to be treated ourselves. Недопустимо любое обращение с другими народами, которое неприемлемо по отношению к себе.
The desire to help others without consideration for ourselves is not just a noble ideal. Желание помогать другим, не думая о себе – не просто благородный идеал.
So, bottom line is, we go grab the stuff, and we mix ourselves a weapon. Значит, возьмём все составляющие, и смешаем себе оружие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!