Примеры употребления "otherwise" в английском с переводом "в ином случае"

<>
It's ungodly for travelers, hearty or otherwise. Богопротивный для путешественников, в ином случае, просто крепкий.
Many are low-income workers who would otherwise be unemployed. Многие из них являются работниками с низким уровнем доходов, которые в ином случае оказались бы просто безработными.
Otherwise, they risk offsetting the positive impact of investment-enhancing reforms. В ином случае, эти меры грозят уничтожить весь позитивный эффект от реформ, способствующих инвестициям.
Otherwise, a specific foreign currency revaluation might not include all possible adjustments. В ином случае, определенная переоценка может не включать в себя все возможные корректировки.
Otherwise, the risk of going broke despite making the right decisions simply is too large. В ином случае риск оказаться банкротом, хоть вы и принимали правильные решения, окажется слишком велик.
You should offer the Send Dialog in situations when someone would otherwise send an email. Диалог отправки следует предлагать в ситуациях, когда в ином случае человек воспользовался бы электронной почтой.
They provide income and employment security for workers whose lives might otherwise be subject to tumultuous upheavals. Они обеспечивают доходы и гарантии занятости для работников, чья жизнь в ином случае могла бы подвергаться хаотичным потрясениям.
it overrides a carnivorous nature and what otherwise would have been a short fight to the death. оно пересиливает хищную натуру и то, что в ином случае стало бы короткой смертельной схваткой.
Otherwise, we risk becoming vulnerable to serious strategic threats – the gravest of which is likely to be climate change. В ином случае, мы рискуем стать более уязвимыми для серьёзных стратегических угроз, а самой опасной среди них, наверное, является изменение климата.
Volatile capital flows induce volatility in the recipient economy, making booms and busts more pronounced than they would otherwise be. Непостоянные притоки капитала вызывают непостоянство в экономике получателя, делая подъемы и неудачи более резко выраженными, чем они могли бы быть в ином случае.
At the same time, modern behavioral economics has shown that human thought can introduce irrational elements into otherwise straightforward processes. Кроме того, благодаря современной поведенческой экономике мы знаем, что мысли людей могут вносить иррациональные элементы в процессы, которые в ином случае были бы однозначны и просты.
Otherwise, select the Update another button on the screen after the first update is complete, and then follow the steps. В ином случае нажмите на экране кнопку Обновить еще после завершения первого обновления и следуйте инструкциям.
A certain amount of randomness in our lives allows for new ideas or modes of thinking that would otherwise be missed. Случайности в нашей жизни – в определённых количествах – открывают двери для новых идей или способов мышления, которые в ином случае были бы просто проигнорированы.
Illustration 15-1: Fraudsters often induce relatives and friends to invest in a scheme of which they would otherwise have been sceptical. Пример 15-1: Мошенники нередко убеждают родственников и друзей вложить деньги в схему, к которой те в ином случае отнеслись бы скептически.
This, together with concerted action by governments elsewhere, will mean that the downturn will be less severe than it otherwise would be. Это, совместно с согласованным действием правительств на местах, будет означать, что экономический спад не будет таким суровым, каким он мог бы быть в ином случае.
Those who inherit by lawful share: the wife, the mother, the maternal aunt and otherwise the maternal grandmother, followed by the paternal grandmother. Законная доля в наследстве принадлежит: жене, матери, тетке по материнской линии, в ином случае- бабушке по материнской линии, за которой следует бабушка по отцовской линии.
The mobile Internet offers the promise of economic progress for billions of emerging-economy citizens at a speed that would otherwise be unimaginable. Мобильный Интернет дает обещание экономического прогресса миллиардам граждан стран с развивающейся экономикой со скоростью, которая бы в ином случае была невообразимой.
If you’re searching for messages that are greater than 7 days old, specify the following parameter values (otherwise you can skip this step): Если вы ищете сообщения старше 7 дней, задайте следующие значения параметров (в ином случае их можно не задавать).
Sometimes, even powerful sovereign states use global commitments to help them lock in sensible policies that might otherwise be difficult to initiate and sustain. Иногда, даже сильные суверенные государства используют глобальные обязательства, чтобы помочь себе зафиксировать разумную политику, которую в ином случае было бы трудно инициировать и поддерживать.
Furthermore, the determination to crush dissent affects the urban middle classes, which might otherwise be the strongest proponents of security-sector reform in this area. Кроме того, решимость разгромить инакомыслящих влияет на городской средний класс, который в ином случае мог бы стать активным сторонником реформы органов безопасности в регионе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!