Примеры употребления "originate" в английском

<>
When did we originate as a species? Как давно наш вид возник?
But where exactly did this dust cloud originate? Но где же именно образуется эта пылевое облако?
These countries' borders originate from Stalin's decrees. Границы этих стран возникли согласно указам Сталина.
Economic problems could of course originate from international political events. Источником экономических проблем, конечно, могут стать события в международной политике.
Destination email systems verify that messages originate from authorized outbound email servers. В свою очередь, конечные почтовые системы проверяют, были ли сообщения отправлены уполномоченными серверами исходящей почты.
Verify the test message appears to originate from the rewritten email address. Убедитесь, что проверочное сообщение приходит с переопределенного адреса электронной почты.
A string containing a non-guessable value which should originate on the server. Строка string, содержащая неугадываемое значение, которое должно генерироваться сервером.
Does charisma originate in the individual, in that person's followers, or in the situation? Берет ли харизма свое начало в личности, или в последователях этого лица, или в ситуации?
Indeed, all of Asia's major rivers, except the Ganges, originate in the Tibetan plateau. Действительно, истоки всех главных рек Азии, кроме Ганга, находятся на территории Тибетского плато.
Requests originate from browsers, clients, and servers and requires the authenticated user to be passed. Запросы поступают от браузеров, клиентов и серверов и требуют передачи пользователя, прошедшего проверку подлинности.
The invoices that you can put in this journal originate in an Invoice register journal. Накладные, которые можно поместить в этот журнал, поступают из журнала Регистрация накладных.
You must specify a system location that email attachments and embedded email data can originate from. Необходимо указать местоположение системы, из которого могут поступать вложения электронной почты и интегрированные данные электронной почты.
Destination email systems can then verify that messages they receive originate from authorized outbound email servers. Конечные почтовые системы в свою очередь проверяют, были ли получаемые сообщения отправлены уполномоченными серверами исходящей электронной почты.
All Clutter notifications sent to end users in your organization will now originate from this account. Все уведомления функции "Ненужное", отправляемые конечным пользователям в вашей организации, будут отправляться с этой учетной записи.
Ocean - probably the most likely place for life to originate, just as it originated on the Earth. Океан - скорее всего наиболее подходящая среда для появления жизни, как она появилась и на Земле.
A legitimate email message should originate from the Microsoft account team at account-security-noreply@accountprotection.microsoft.com. Настоящие сообщения отправляются службой технической поддержки учетных записей Майкрософт с адреса account-security-noreply@accountprotection.microsoft.com.
Compliance standards can originate from external or internal sources, and a compliance requirement can be mandatory or optional. Стандарты соответствия могут исходить из внешних или из внутренних источников, и требование соответствия может быть обязательным или дополнительным.
He can solve any problem, as long as it doesn't originate in a Russian man's colon. Он может решить любую проблему, если только она не касается кишечника русского человека.
to protect the periphery countries against the effects of storms that originate at the center, namely the US.ampnbsp; защитить страны, находящиеся на периферии, от влияния потрясений, возникших в "центральных" странах, а именно - в США.
I can't isolate the source, but the fluctuation seems to originate from one of the substations regulating humidity. Я не могу с точностью определить источник, но, похоже, колебания идут с одной из подстанций, отвечающей за атмосферную влажность в колонии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!