Примеры употребления "organisation for european economic cooperation" в английском

<>
Most supporters of the Constitution believe that it will not only help build a citizens' Europe, but also create better conditions for European economic development, and for the EU to act globally. Большинство сторонников конституции верят, что она не только поможет построить Европу с единым гражданством, но также создаст лучшие условия для экономического развития Европы и будет способствовать тому, что Евросоюз станет активным игроком на мировой арене.
Creating investing rules that are in accordance with that of the Organization of Economic Cooperation and Development is a starting point. Для начала нужно создать правила инвестирования, соответствующие тем, которые действуют в Организации экономического сотрудничества и развития.
However, we may, in the standard operation of our business, share selected information to the following (who may be within or outside the European Economic Area): Тем не менее, мы вправе в рамках ведения нами обычной коммерческой деятельности предоставлять некоторую информацию следующим сторонам (которые могут находиться на территории Европейской экономической зоны или за ее пределами):
The 48-year-old human rights lawyer and Chairman of the Egyptian Organisation for Human Rights (EOHR) defended the Muslim Brotherhood, when imprisoned or in court under Mubarak. 48-летний адвокат по правам человека и председатель Египетской организации по правам человека (ЕОПР) защищал "Братьев-мусульман", когда при Мубараке они сидели в тюрьме или представали перед судом.
It's free for European Union citizens. Для граждан Евросоюза бесплатно.
Instead, Beijing wants to talk about economic cooperation and trade, as President Xi Jinping made clear in a 50-minute address Saturday at the Business 20 forum. Председатель КНР Си Цзиньпин однозначно дал это понять в своем 50-минутном выступлении.
We may hold client money on your behalf outside the European Economic Area (EEA). 15.3 Мы можем хранить денежные средства клиентов от вашего имени вне Европейской экономической зоны (ЕЭЗ).
In October 2013, following Syria’s accession to the Chemical Weapons Convention, a joint mission of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and the United Nations was tasked with eliminating the country’s chemical arsenal and production facilities. В октябре 2013 года, после присоединения Сирии к Конвенции по запрещению химического оружия, совместной миссии Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО) и Организации Объединенных Наций было поручено провести работу по уничтожению арсенала химического оружия Сирии и промышленных объектов по его производству.
Nevertheless it has provided the perfect excuse needed for European speculators to book profit on their long equity positions which is not a major surprise anyway after the DAX rocketed some 450 points from its low since Tuesday. Тем не менее, это послужило прекрасным оправданием для европейских дельцов, чтобы фиксировать прибыль по длинным позициям, что не очень удивительно, после того как DAX взлетел примерно на 450 пунктов от своего минимума, начиная со вторника.
But it is much harder to reject offers of space, technology, medical and economic cooperation as interference. Но сложнее отказаться от предложений о сотрудничестве в космической, технологической, медицинской и экономической областях.
You acknowledge that we may also need to transfer your information to countries outside the European Economic Area. Вы признаете, что мы также вправе передавать вашу информацию в страны за пределами Европейской экономической зоны.
The organization is also a service organisation for those, who work with young people on the local or regional level and in youth organisations and a service organisation directly for young people. Ассоциация является профильной организацией для финской молодежи и молодежных организаций и организацией, предоставляющей услуги тем, кто работает с молодежью на местном и региональном уровнях, а также непосредственно молодым людям.
Nonetheless, now that the ECB has started QE, this may help to limit the losses for European shares. Тем не менее, теперь, когда ЕЦБ начал QE, оно может помочь ограничить потери европейских фондовых акций.
The policy has resulted in a troupe of high-level visits to India, bolstering trade and economic cooperation. Политика привела к визитам высокопоставленных чиновников в Индию, что увеличило торговые отношения и экономическое сотрудничество.
EEA means the European Economic Area (namely Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovak Republic, Slovenia, Spain, Sweden, Iceland, Liechtenstein, Norway and the UK). ЕЭЗ означает Европейскую экономическую зону (т. е. Австрию, Бельгию, Болгарию, Хорватию, Кипр, Чешскую Республику, Данию, Эстонию, Финляндию, Францию, Германию, Грецию, Венгрию, Ирландию, Италию, Латвию, Литву, Люксембург, Мальту, Нидерланды, Польшу, Португалию, Румынию, Словацкую Республику, Словению, Испанию, Швецию, Исландию, Лихтенштейн, Норвегию и Великобританию).
The Secretariat and international organizations such as the International Atomic Energy Agency, the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons and the many non-governmental organizations often provide important background material and venues for this unique and across-the-board effort to reduce our collective risk from weapons of mass destruction. Секретариат и такие международные организации, как Международное агентство по атомной энергии, Организация по запрещению химического оружия и многие неправительственные организации, часто предоставляют важные справочные материалы и являются форумами для этой уникальной и всеобъемлющей работы по уменьшению нашей коллективной угрозы, создаваемой оружием массового уничтожения.
SYRIZA’s election and the successful renegotiation of its debt could prove a victory for European democracy, which is increasingly necessary for the Eurozone to continue. Избрание Сириза и удачные пересмотры долгов докажут победу демократии Еврозоны, что крайне необходимо Европе для продолжения существования.
Come mid-November, almost all of them will meet again in Singapore at the Asia Pacific Economic Cooperation summit, which will include other Pacific leaders, plus US President Barack Obama. Когда наступит середина ноября, почти все встретятся снова в Сингапуре на саммите Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), в котором примут участие другие лидеры тихоокеанского региона плюс президент США Барак Обама.
FT Global Limited does not provide services to residents of the USA, Belize, Japan, Iran, British Columbia, Quebec, Saskatchewan and the countries of the European Economic Area. FT Global Limited не оказывает услуг людям, постоянно проживающим на территории США, Белиза, Японии, канадских провинций Британская Колумбия, Квебек и Саскачеван, а также всех стран, входящих в состав Европейской экономической зоны.
South Africa participates actively in these endeavours, for example in the context of the Southern Africa Common Monetary Area, various Police Co-operation Agreements, the Border Control Operational Co-ordinating Committee, the Agreement on Mutual Co-operation in the Field of Crime Combating, Mutual Legal Assistance Agreements, preparations underway to co-ordinate the implementation of the Convention of the Organisation for African Unity on the Suppression and Combating of Terrorism, etc. Южная Африка активно участвует в этих мероприятиях, например, в контексте единой валютной зоны на юге Африки, различных соглашений о сотрудничестве органов полиции, оперативно-координационного комитета по пограничному контролю, соглашения о взаимной помощи в области борьбы с преступностью, соглашений о взаимной помощи по правовым вопросам, ведущейся подготовки в целях координации осуществления Конвенции Организации африканского единства о пресечении терроризма и борьбе с ним и т.д.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!