Примеры употребления "oppositions" в английском с переводом "оппозиция"

<>
For oppositions, this is not a road without risks, but it is one worth taking. Для оппозиции эта дорога не является безопасной, но она стоит того, чтобы по ней пойти.
That will depend on decisions taken by politicians with low approval ratings, noisy oppositions, and inadequate coordination. Это будет зависеть от решений, принимаемых политиками с низким рейтингом популярности, шумной оппозицией и недостаточной координацией.
And this assumes that politicians pick the best options, and that oppositions don't try to out-do their governments. И это предполагает, что политики выберут самые лучшие варианты, и что оппозиции не будут пытаться перещеголять свои правительства.
As a result, all legislation can be threatened by the oppositions veto, blocking any reform that harms the opposition's constituents. В результате, любому рассматриваемому парламентом законопроекту угрожает вето со стороны оппозиции, которое может заблокировать любую реформу, способную повредить ее сторонникам.
The only option left was a coalition comprised of old oppositions, which, given the absence of a respected institutional framework, will make a return to stability slow, difficult, and perilous. Единственный оставшийся вариант состоял в создании коалиции из старой оппозиции, которая, учитывая отсутствие уважаемых институциональных рамок, сделала бы возврат к стабильности медленным, трудным и опасным.
They failed to advance their peace initiative with Israel, and are complicit in the blockade of Gaza in the hope that Hamas will collapse, thereby humbling their own Islamist oppositions. Они не смогли реализовать свою мирную инициативу с Израилем и причастны к блокаде Газы в надежде на то, что партия Хамас потерпит крах, тем самым присмирив их собственную исламистскую оппозицию.
This trend was accompanied by the fact that these societies were marked by a high degree of inequality, as well as unstable economies, weak political parties, fragmented oppositions, and fragile institutions. Эта тенденция сопровождалась тем фактом, что эти сообщества характеризовались высокой степенью неравенства, а также нестабильностью экономических систем, слабыми политическими партиями, разрозненной оппозицией и слабыми институциональными учреждениями.
The opposition can't win. Оппозиция не может победить.
There is no effective opposition. По сути дела, реальной оппозиции в стране не существует.
Money, Politics, and Opposition to Bush Деньги, политика и оппозиция Бушу
Opposition from local residents remains stiff. Также наблюдается жесткая оппозиция строительству станции со стороны местных жителей.
Unsurprisingly, opposition to reform was implacable. Неудивительно, что оппозиция реформе была безжалостна.
Armed opposition is spreading, albeit slowly. Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно.
Any opposition is better than none. Любая оппозиция - это лучше, чем ее полное отсутствие.
The Syrian opposition comprises many groups. Сирийская оппозиция включает много групп.
Thus, the opposition achieved its objective: Таким образом, оппозиция добилась поставленной цели:
But serious opposition will require serious leadership. Но серьезная оппозиция требует серьезного руководства.
- a unified opposition respecting classic liberal values; объедененная оппозиция, защищающая классические либеральные ценности;
I have eliminated the concept of opposition. Я устранил само понятие оппозиции.
The Anguilla National Party is the opposition. Национальная партия Ангильи находится в оппозиции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!