Примеры употребления "opponent" в английском с переводом "оппонент"

<>
Lincoln welcomed his old political opponent. Линкольн приветствовал своего старого политического оппонента.
He's also the leading opponent of "Dead Clade Walking" Он также является основным оппонентом "Прогулки Мёртвых Видов"
He received a tremendous punch on the jaw from his opponent. Он получил сильнейший удар в челюсть от оппонента.
It was just a taunting remark heard only by his opponent. Это было всего лишь едкое замечание, услышанное только его оппонентом.
Trump’s opponent, Hillary Clinton, memorably spoke of “Trumped-up trickle-down economics.” Оппонент Трампа, Хиллари Клинтон, незабываемо высказалась о “сфабрикованной экономике просачивающегося богатства”.
But his opponent was Nigerian-born, and the remark was a racist insult. Но его оппонент был игроком нигерийского происхождения, а замечание было расистским оскорблением.
Our opponent would like you to believe that Mitt Romney is a merman. Наш оппонент хотел бы, чтобы вы верили, что Митт Ромни дрожит, как водяной.
A runoff now seems inevitable, but who Lula's opponent will be remains unclear. Повторные выборы сейчас кажутся неизбежными, но кто будет оппонентом Лулы, до сих пор остается неясным.
Gandhi believed in “weaning an opponent from error by patience, sympathy, and self-suffering.” Ганди верил в возможность «отстранения оппонента от ошибки при помощи терпения, симпатии и своих страданий».
His opponent is Daniel Davenport, the son of Lord Davenport and the reigning champion. Его оппонент Даниэль Девенпорт Сын лорда Давенпорта, действующий чемпион.
“We had a similar situation in Samara, where our candidate lost to his opponent. «У нас была подобная ситуация в Самаре, когда наш кандидат проиграл своему оппоненту.
He blamed the loss on a variety of factors, including fatigue against his tireless opponent. Он относил поражение ко множеству факторов, включая усталость против своего неутомимого оппонента.
- It is essential to understand how your opponent thinks and to keep lines of communication open. - Необходимо ясно понимать манеру мышления своих оппонентов и держать каналы общения открытыми.
He sarcastically told reporters that he sensed the "the hand of God" guiding his silicon opponent. Он с сарказмом сказал репортёрам, что чувствовал "божью помощь" на стороне своего кремниевого оппонента.
Ferdinand Marcos's main opponent, Cory Aquino, actually boasted of having a direct pipeline to the Lord. Главный оппонент Фердинанда Маркоса Кори Акино даже похвалялся тем, что имеет прямую связь с богом.
John F. Kennedy chose his formerly bitter opponent, Lyndon B. Johnson. (That merger didn’t go well.) Так, Джон Кеннеди пригласил своего жёсткого оппонента, Линдона Джонсона, баллотироваться вместе (и этот союз оказался не самым удачным).
Antagonism is mounting between today’s right-wing populists and a somewhat unexpected but formidable opponent: women. Между современными ультраправыми популистами и их немного неожиданным, но грозным оппонентом – женщинами – нарастает антагонизм.
Trump’s opponent in the campaign, former Secretary of State Hillary Clinton, learned that the hard way. Оппонент Трампа в президентской кампании, бывший госсекретарь Хиллари Клинтон, усвоила этот урок болезненным путем.
Walther’s opponent, Megan Frederick, made Walther’s role in Hash’s conviction the centerpiece of her campaign. Оппонент Уолтера Меган Фредерик (Megan Frederick) превратила причастность Уолтера к обвинительному приговору Хэшу в основу своей кампании.
Cornering an opponent without keeping open diplomatic channels that allow you to understand his situation may prove fatal; Загонять оппонента в угол, не остовляя открытых дипломатических каналов, которые позволяют понимать ситуацию, может оказаться фатальным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!