Примеры употребления "only begotten son" в английском

<>
I believe in one Lord, Jesus Christ, the only begotten Son of God, born the Father before time began. Я верю в Иисуса Христа, Его единственного Сына, рождённого от Отца до начала времён.
'Now that I have realized that you truly fear God, now that you would slay your only begotten son for him.' И теперь узнал я, что ты взаправду боишься Бога, теперь, что ты готов погубить сына своего единородного для него.
'Take your only begotten son Isaac, whom you love, quickly go to the land of vision, and sacrifice him there upon a mountain.' "Возьми единственного сына твоего, которого ты любишь, Исаака; и пойди в землю Мориа и там принеси его в жертву на одной из гор."
As the only son of liberal party elder Xi Zhongxun, Xi is also a ranking CCP “Princeling.” Единственный сын старого либерального партийного работника Си Чжунсуня, Си Цзиньпин также является влиятельным «наследным принцем» КПК.
And you hear the voice of his father, Jor-El, saying to Earth, "I have sent to you my only son." И вы слышите, как его отец Джор-Эл говорит Земле: "Я послал тебе своего единственного сына".
His only son succeeded to all his wealth. Его единственный сын унаследовал все его состояние.
Imparted her secret pizza dough recipe to her only son Richie Она передала секретный рецепт пиццы своему единственному сыну Риччи
He is survived by his only son, Harry Osborn who is the sole heir of the Oscorp corporate empire. Его единственный сын Гарри Осборн - единоличный наследник империи отца.
This is actually the case in Azerbaijan where the current president, Ilham Aliyev, is the only son of the previous one, Heydar Aliyev. А вот в Азербайджане ситуация сложилась именно таким образом, ибо нынешний президент Ильхам Алиев является единственным сыном предыдущего президента Гейдара Алиева.
Blackwood's only son vanished, lost. Единственный сын Блэквуда исчез, пропал.
To find out that your only son is a deadbeat, a liar, a thief! Выяснить, что твой единственный сын - тунеядец, лжец, вор!
My father wouldn't raise a finger to help her but I knew he'd do anything to save his only son. Мой отец палец о палец бы не ударил, чтобы ей помочь но я знал, что он сделает что угодно, чтобы спасти единственного сына.
I was playing the role of “Richard,” the only son of a rich family who was having an affair with the house maid. Я играл роль "Ричарда", единственного сына богатой семьи, у кого был роман с горничной.
I told him I am looking at my only son right there in the kitchen fixing a sandwich. Я ответила, что смотрю, как мой единственный сын делает бутерброд на кухне.
Well, we know you take after your mother, my only son, a siren. Да уж, мы знаем, что ты похож на мать, мой единственный сын - сирена.
Do you think I would let my only son go into a loveless marriage? Вы думаете, я бы позволила своему единственному сыну брак без любви?
Do you believe in Jesus Christ, his only Son, our Lord who was crucified for our sake? И в Иисуса Христа, его единородного сына, нашего Господа, который взошёл ради нас на крест?
We named our only son Tom after my grandfather. Мы назвали нашего единственного сына Томом в честь моего дедушки.
Well, His only son chose for his closest friends fishermen, peasants, a tax collector, and several whores. Ну, его единственный сын выбрал себе в друзья рыбаков, крестьян, сборщика податей, и пару блудниц.
Toral is Duras' only son and he will be the leader of the Council. Торал - единственный сын Дюрас и он возглавит Совет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!