Примеры употребления "oil filtering system" в английском

<>
Your link may have been flagged by our content filtering system. Возможно, наша система фильтрации материалов отметила вашу ссылку как недопустимую.
The government employs a host of new legal regulations, a shadowy internet police force, and a powerful hardware-based national information filtering system. Правительство использует совокупность новых правовых постановлений, скрытые силы Интернет-полиции, а также мощную национальную систему фильтрации информации, основанную на использовании аппаратных средств.
At the other end of the network, there'd be a server for people to send photos and messages to, accessible over the Web, combining a photo-sharing service, social networking platforms and a collaborative filtering system. "На другом конце" сети располагается сервер для приема фотографий и сообщений, к которому открыт свободный доступ и который сочетает в себе фотохостинг, социальную сеть и систему коллаборативной фильтрации содержания.
The introduction of a new filtering system has at least diminished the time used by staff to sort out spam and other “junk” messages. Внедрение новой системы фильтрации позволило по меньшей мере сократить время, затрачиваемое сотрудниками на отбраковку спама и другого " мусора ".
In addition to the anti-spam filtering technologies, EOP also gives the system administrator the ability to set filter levels to further customize the delivery of email to their user accounts. В дополнение к технологиям фильтрации спама EOP дает системным администраторам возможность настраивать уровни фильтра для дальнейшей индивидуализации параметров доставки почты в учетные записи пользователей.
However, a number of areas for improvement were identified, including fuel transfer and storage containment; oil spill contingency plans; the environmental impact assessment of current activities; air emission filtering and monitoring; and sewage treatment systems. Однако был выявлен ряд областей, требующих улучшения, включая такие, как перегрузка топлива и емкости для его хранения; план действий на случай разливов нефти; текущие мероприятия по оценке экологических последствий; фильтрация и мониторинг атмосферных выбросов; и системы обработки отходов.
The money allowed Iraq to begin to address security, production, and technology issues throughout its oil system. Эти деньги сделали возможным для правительства Ирака заняться такими вопросами, как обеспечение безопасности, добыча и восстановление технической базы во всей нефтяной системе.
That's an oil vapour system. Это система на парах масла.
Choose from a range of spot and futures contracts and trade wheat, coffee, sugar, corn, copper, spot gold and brent oil, within a reliable trading system. Выберите из спектра спотовых и фьючерсных контрактов и торгуйте пшеницей, кофе, сахаром, кукурузой, медью, золотом и нефтью brent спот с надежной торговой системой.
Since Abdullah became king in August 2005, high oil prices have sustained the old system of patronage, paying people for silence and stifling any initiative for change. С тех пор как Абдулла стал королем в августе 2005 года, высокие цены на нефть помогли сохранить старую систему патронажа, платя людям за молчание и подавляя любое стремление к переменам.
An oil discharge monitoring and control system in accordance with regulation 16 of MARPOL 73/78 shall be considered to be equivalent to the sealing of closing devices prescribed in article 8.06, number 10. Система замера, регистрации и управления сбросом нефти, соответствующая правилу 16 Конвенции МАРПОЛ 73/78, считается эквивалентной опломбированным запорным устройствам, предписанным в пункте 10 статьи 8.06.
An oil discharge monitoring and control system in accordance with regulation 16 of MARPOL 73/78 shall be considered to be equivalent to the sealing of closing devices prescribed in article 8B-1.5. Система замера, регистрации и управления сбросом нефти, соответствующая правилу 16 Конвенции МАРПОЛ 73/78, считается эквивалентной опломбированию запорных устройств, предписанных в статье 8B-1.5.
This damage includes 200 container-loads of asbestos in former military buildings, residue from oil and sewerage that was pumped into a system of caves under one of the bases, and the existence of potentially harmful metals such as mercury, lead and cadmium. All this has prevented the areas from being developed. Проблема связана, в частности, с наличием 200 контейнеров асбеста в бывших военных постройках, отстоя нефтепродуктов и сточных вод, сбрасывавшихся в систему пещер под одной из баз, а также потенциально опасных металлов, в частности ртути, свинца и кадмия.
But with per capita revenue from oil exports now only $5,000 a year for Saudi Arabia’s 20 million nationals, the system has become too costly. Между тем, подушевые доходы от экспорта нефти равняются сейчас всего лишь $5000 в год в пересчёте на 20 миллионов граждан Саудовской Аравии, поэтому сложившаяся система стала слишком затратной.
For these reasons, the best recent science, including an important study published in Nature this year, provides a clear and unequivocal message: Keep the Arctic oil in the ground and beneath the deep seas; there is no safe place in the climate system for it. По этим причинам, лучшая современная наука, включая важное исследование, опубликованное в Nature в этом году, делает четкое и недвусмысленное сообщение: Держите Арктическую нефть в земле и под глубиной морей; для нее нет более безопасного места в климатической системе.
Experts were retained, inter alia, in the fields of oil spill response, ordnance removal and disposal, accounting, civil engineering, electric power system operations, fisheries, marine biology and oceanography. В их число, в частности, входили специалисты по таким вопросам, как борьба с нефтяными разливами, удаление и обезвреживание боеприпасов, бухгалтерский учет, гражданское строительство, функционирование систем электроснабжения, рыбный промысел, морская биология и океанография.
Imagine that we build an enclosure where we put it just underwater, and we fill it with wastewater and some form of microalgae that produces oil, and we make it out of some kind of flexible material that moves with waves underwater, and the system that we're going to build, of course, will use solar energy to grow the algae, and they use CO2, which is good, and they produce oxygen as they grow. Представьте себе, что мы построили камеру, поместили её под воду и наполнили сточными водами и некоторыми видами микроводорослей, которые производят нефть. Мы сделаем эту камеру из какого-либо гибкого материала, который будет двигаться под водой вместе с волнами. Конечно, в системе, которую мы собираемся построить, будет использоваться солнечная энергия для выращивания водорослей, а они используют CO2, что хорошо, и по мере роста они производят кислород.
Of course, the Administration never puts it that way; with an energy policy forged by the oil companies, Archer Daniels Midland and other ethanol producers are just playing along in a corrupt system of campaign-contributions-for-subsidies. Конечно администрация никогда не признает это; в условиях, когда энергетическая политика формируется нефтяными компаниями, «Archer Daniels Midland» и другие производители этанола просто играют по правилам коррумпированной системы вкладов в предвыборную кампанию в обмен на субсидии.
with an energy policy forged by the oil companies, Archer Daniels Midland and other ethanol producers are just playing along in a corrupt system of campaign-contributions-for-subsidies. в условиях, когда энергетическая политика формируется нефтяными компаниями, "Archer Daniels Midland" и другие производители этанола просто играют по правилам коррумпированной системы вкладов в предвыборную кампанию в обмен на субсидии.
oil level in the hydraulic tanks in accordance with paragraph 10A-4.2, and working pressure of the hydraulic system; указатель уровня масла в гидробаках в соответствии с пунктом 10А-4.2, а также указатель рабочего давления гидравлической системы;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!