Примеры употребления "offshore nuclear plant" в английском

<>
But with a floating nuclear plant, all the molten mass would drop into the water and there would be a steam explosion and the release of a tremendous amount of energy and radioactive material,” he explains. Но случись подобное с плавучей АЭС, вся расплавленная масса попала бы в воду, вызвав тем самым паровой взрыв и высвободив огромное количество энергии и радиоактивных материалов», — поясняет он.
The U.S. floating nuclear plant scheme was hatched, interestingly, while a vice president of Public Service Electric and Gas Co. of New Jersey, Richard Eckert, was taking a shower. Что любопытно, идея о создании плавучих АЭС появилась, когда вице-президент Public Service Electric and Gas Co. of New Jersey, Ричард Экерт (Richard Eckert) принимал душ.
I ran into the U.S. floating nuclear plant scheme in the Hamptons on Long Island in 1974. Впервые я столкнулся с американским проектом строительства плавающих АЭС в Хэмптоне на Лонг-Айленде в 1974 году.
Each floating nuclear plant will contain “the ready material for ten nuclear bombs in the way of enriched uranium of weapon quality.” Каждая из плавучих АЭС содержит «готовый материал для десятков атомных бомб в виде обогащенного урана оружейного качества».
North Korea's shelling of South Korea's Yeonpyeong Island and its flaunting of a modern, previously unknown, nuclear plant; обстрел Северной Кореей южнокорейского острова Йонпхендо и выставление ею напоказ современного, ранее неизвестного ядерного завода;
The government's mistakes in so-called "risk communication" regarding the Fukushima nuclear plant, and its slowness in getting necessary aid to people displaced by the disaster, have once again put the stereotype on full display. Ошибки правительства в так называемой "коммуникации рисков" по поводу атомной станции Фукусима и его медлительность в предоставлении необходимой помощи людям, перемещенным в результате бедствия, еще раз полностью подтвердили этот стереотип.
When the nuclear plant issue was resolved, populist pressure was forced into a single channel, the demand to abrogate the Benes decrees. После разрешения вопроса с атомной электростанцией, популистское давление было направлено на второй вопрос, а именно на отмену указов Бенеша.
It is the region's largest nuclear plant and sole producer of atomic weapons materials. Это самая крупная атомная станция в регионе и единственный производитель материалов для атомного оружия.
So the best the world can currently hope for is revived dialogue, an agreement to freeze the North's Yongbyon nuclear plant, and perhaps a moratorium on further missile and nuclear tests. Так что, лучшее, на что может в настоящее время надеяться мир - это восстановить диалог, достичь соглашение заморозить ядерный завод Енбен в Северной Корее и, возможно, ввести мораторий на дальнейшие ракетные и ядерные испытания.
Unlike the attack on Syria's nuclear plant, Israel's conventional forces do not have the capacity to destroy Iran's suspect installations. В отличие от атаки на ядерный завод Сирии, вооруженные силы Израиля не имеют достаточной мощи, чтобы разрушить подозрительные установки Ирана.
Didn't you get radiation poisoning working at the Springfield Nuclear Plant? Разве вы не получили радиационное отравление, работая на Спрингфилдской атомной электростанции?
Is a microclimate aberration caused by radioactive steam from the nuclear plant and, of course, tire fire particulate. Это отклонение микроклимата вызванное радиоактивными выбросами ядерной электростанции и, конечно же, горением покрышек.
The sources of those tensions are clear: North Korea’s shelling of South Korea’s Yeonpyeong Island and its flaunting of a modern, previously unknown, nuclear plant; the US-led armada now cruising through the South China and Yellow Sea; and China’s claim that the South China Sea is an area of vital national interest akin to Tibet. Источники этой напряженности очевидны: обстрел Северной Кореей южнокорейского острова Йонпхендо и выставление ею напоказ современного, ранее неизвестного ядерного завода; армада под руководством США, которая теперь курсирует в Южно-Китайском и Желтом море; и заявление Китая о том, что Южно-Китайское море является областью его жизненно важных национальных интересов наряду с Тибетом.
But warfare is rife with accidents and human error, and such an event involving a nuclear plant could cause a meltdown. Однако войны изобилуют случайностями и человеческими ошибками, а подобное событие с участием АЭС может привести к аварии с расплавлением активной зоны реактора.
Fukushima Daiichi withstood the earthquake, but no one considered the possibility of ten-meter-high tsunami waves hitting a nuclear plant. Фукусима Дайичи выдержала землетрясение, но никто не ожидал возможного удара по атомной станции десятиметровыми волнами цунами.
The spat between Austria, Germany and the Czech Republic over the opening of a Soviet-designed nuclear plant near the Austrian border complicates Germany’s response even more. Реакция Германии еще больше осложняется скандалом между Австрией, Германией и Чешской Республикой, разразившимся по поводу открытия вблизи австрийской границы построенной по советскому проекту ядерной электростанции.
Since my country suffered the world's worst nuclear accident, at the Chernobyl nuclear plant, we pay special attention to compliance with effective safety standards and to ensuring that these are in accordance with internationally recognized norms. Поскольку наша страна пострадала от крупнейшей в мире ядерной аварии, произошедшей на Чернобыльской атомной электростанции, мы уделяем особое внимание соблюдению эффективных норм безопасности и обеспечению их соответствия нормам, признанным в международных масштабах.
In 2001, the Danish Emergency Management Agency issued a nationwide nuclear disaster recovery plan, which lays down the organiszation and measures of the emergency services to be initiated to protect the public in the event of an accident at a nuclear plant. В 2001 году Датское агентство по организации работ в чрезвычайных ситуациях распространило общенациональный план действий по ликвидации последствий ядерных аварий, в котором указывается организационная структура аварийных служб и меры, которые им следует принимать для защиты населения в случае аварии на атомных электростанциях.
Just this year, there was a fire and a leak at the Kashiwazaki-Kariwa nuclear plant when an earthquake struck Niigata province in Japan. А уже в этом году, после того, как на японскую провинцию Ниигата обрушилось землетрясение, пожар и утечка произошли на ядерной электростанции Касивадзаки-Карива.
In the United Kingdom, under the Nuclear Installations Act 1965, as amended by the Energy Act 1983, no person other than the United Kingdom Atomic Energy Authority shall use any site for the operation of a nuclear plant unless a licence to do so has been granted in respect of that site by the Minister of Power. В Соединенном Королевстве согласно Закону о ядерных установках 1965 года с поправками, внесенными Законом об энергетике 1983 года, ни одно лицо, кроме Управления по атомной энергии Соединенного Королевства, не может использовать какой-либо объект для эксплуатации ядерной установки, если оно не получило соответствующей лицензии в отношении этого объекта от Министерства по энергетике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!