Примеры употребления "off-budget" в английском

<>
Consolidation of off-budget funds and reserves Консолидация внебюджетных фондов и резервов
During the course of the discussions, views were expressed that measures for improving the working methods of the Committee needed to be practical and realistic and cognizant of the different cycles of the Committee in the budget and off-budget years. В ходе обсуждений было высказано мнение о том, что меры, направленные на совершенствование методов работы Комитета, должны иметь практический и реалистичный характер и учитывать разницу в цикле работы Комитета в бюджетные и небюджетные годы.
Fund structure and off-budget funds and reserves Структура фонда и внебюджетные фонды и резервы
An exception would be made in the case of human resources, however, for which a report is already scheduled for September 2006 that could be looked at separately by the General Assembly at the main part of its sixty-first session as part of its off-budget year consideration of human resources issues. Исключение, однако, составит доклад о людских ресурсах, представление которого уже намечено на сентябрь 2006 года и который Генеральная Ассамблея может рассмотреть отдельно в ходе основной части своей шестьдесят первой сессии в рамках рассмотрения ею в небюджетном году вопросов людских ресурсов.
These are known as “off-budget funds and reserves”. Они известны как «внебюджетные фонды и резервы».
Mr. Saha (Vice-Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the Advisory Committee's report on the financing of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia, said that both Tribunals were covered in the same document because, in an off-budget year, the issues affecting them were the same. Г-н Саха (заместитель Председателя Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), представляя доклад Консультативного комитета о финансировании Международного уголовного трибунала по Руанде и Международного трибунала по бывшей Югославии, говорит, что оба трибунала охвачены одним документом, поскольку в небюджетные годы затрагивающие их вопросы одни и те же.
Off-budget funds and reserves have usually had a significant level of cash balances. Внебюджетные фонды и резервы обычно имели значительный уровень остатков денежных средств.
He hoped that, by building on the work done during the session and acting in a spirit of flexibility and compromise, the Committee could make progress on improving its working methods by continuing the negotiations at its next session, with a view to adopting recommendations that not only were practical and realistic but also acknowledged the different cycles of CPC in budget and off-budget years. Он надеется, что на основе работы, проделанной в ходе сессии, и в результате проявления духа гибкости и компромисса Комитет сможет добиться прогресса в деле усовершенствования своих методов работы, продолжив переговоры на его следующей сессии в целях принятия рекомендаций, которые бы не только носили практический и реальный характер, но и признавали бы различные циклы КПК в бюджетные и небюджетные годы.
In fact, WMO used a substantial amount from the off-budget funds and reserves in 2000 to cover regular budget cash deficits. Фактически, ВМО использовала значительное количество средств из внебюджетных фондов и резервов в 2000 г. для покрытия дефицитов денежных средств регулярного бюджета.
The Committee decided that it would consider in-depth and thematic evaluation reports in budget years, without prejudice to its consideration of evaluation reports in off-budget years on its request or that of the Office of Internal Oversight Services, taking into account rule 107.2 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation. Комитет постановил, что он будет рассматривать углубленные и тематические доклады по оценке в бюджетные годы без ущерба для рассмотрения им докладов по оценке в небюджетные годы по получении такой просьбы от его членов или от Управления служб внутреннего надзора с учетом правила 107.2 Положений и правил, регулирующих планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки.
List of off-budget funds and reserves to be consolidated to the regular budget process, and the methodology used for the statistical analysis Список внебюджетных фондов и резервов, которые подлежат консолидации с процессом составления регулярного бюджета, и методология, используемая для статистического анализа.
Some of these off-budget funds are established under the General Fund, while others are established under “Funds established by WMO Congress and Executive Council”. Некоторые из этих внебюджетных фондов учреждены в рамках Общего фонда, в то время как другие учреждены в рамках «фондов, учрежденных Конгрессом и Исполнительным Советом ВМО».
The secretariat estimates a CHF 5.3 million cash balance from the off-budget funds and reserves, which will be removed at the end of 2007. По оценкам Секретариата, остаток денежных средств из внебюджетных фондов и резервов, который будет удален в конце 2007 г., составит 5,3 млн шв. фр.
The scope of the present report does not include an audit or detailed review of the off-budget funds and reserves, their use and related transactions. Рамки настоящего доклада не включают аудит или подробный обзор внебюджетных фондов и резервов, их использование и связанные с ними операции.
The huge cash reserve of the building account and excess cash balance of the off-budget funds and reserves were serving, in effect, as a WCF. Огромный резерв денежных средств счета фонда здания и остаток излишка денежных средств внебюджетных фондов и резервов использовались, на самом деле, в качестве ФОС.
Among the off-budget funds and reserves that are subject to consolidation, the technical cooperation fund needs special attention due to its continuous and significant cash deficits. Среди внебюджетных фондов и резервов, которые подлежат консолидации, Фонд технического сотрудничества требует особого внимания в связи с постоянными и значительными дефицитами наличных денежных средств.
In off-budget years, the General Assembly shall decide on the level of the reserve fund, which will be included in the proposed programme budget for the next biennium. Во внебюджетные годы Генеральная Ассамблея должна принимать решения об объеме резервного фонда, который будет включаться в предлагаемый бюджет по программам на следующий двухгодичный период.
Resources such as diamonds, gold, tungsten, tantalum, and tin are mined, smuggled, and illegally taxed by violent armed groups, and provide off-budget funding to abusive militaries and security services. Такие ресурсы, как алмазы, золото, вольфрам, тантал, олово, нелегально добываются, экспортируются и облагаются поборами вооруженными группировками, они дают дополнительный внебюджетный доход коррумпированным военным, а также службам безопасности.
This situation has allowed the use of substantial amounts of off-budget funds and reserves to cover regular budget cash shortages, without any procedure and reporting, instead of using WCF. Эта ситуация позволила использовать значительное количество внебюджетных фондов и резервов для покрытия недостатка денежных средств регулярного бюджета без каких-либо процедур и отчетности вместо использования ФОС.
Thus, all off-budget funds and reserves (except operating reserves) in the General Fund and Funds established by WMO Congress and Executive Council will be consolidated at the end of 2007. Таким образом, внебюджетные фонды и резервы (за исключением оперативных резервов) и в Общем фонде и фондах, учрежденных Конгрессом и Исполнительным Советом ВМО, будут консолидированы в конце 2007 г.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!