Примеры употребления "of importance" в английском

<>
Переводы: все386 важный339 другие переводы47
It contains all of the classes of Table 1, but has been extended to include additional classes which, on a national basis, are of importance in low to no risk, or small-scale mining. Она включает в себя все категории из таблицы 1, но также предусматривает дополнительные категории, которые в соответствии с национальными условиями имеют значение для горнодобывающих проектов с низкой- нулевой степенью риска или маломасштабной добычи.
The implementation plans contain information on priorities; few of them, however, rank items in order of importance. В планах выполнения содержится информация о приоритетах, тем не менее, в некоторых из них эти пункты расположены в порядке важности.
In particular, the quantitative analysis cannot capture the range and variations in content and quality between selected companies, and the point system does not reflect degrees of importance among the disclosure items; each item included in the checklist is given equal weighting. В частности, количественный анализ не способен уловить разброс и отклонения в содержании и в качестве информации между попавшими в выборку компаниями, а система баллов не отражает степень важности, придаваемой тем или иным элементам раскрываемой информации; каждому элементу, включенному в контрольный перечень, присвоен одинаковый вес.
In the light of this decision, the Committee, while recognizing its continuing general mandate under rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, decided to focus its attention on technical issues that are not addressed in paragraph 1 of resolution 55/5 B and which will be of importance for its review of the next scale of assessments. В свете этого решения Комитет, принимая во внимание свой сохраняющийся общий мандат в соответствии с правилом 160 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, постановил сосредоточить свое внимание на технических вопросах, которые не затрагиваются в пункте 1 резолюции 55/5 В и которые будут иметь значение для рассмотрения им следующей шкалы взносов.
The environment statistics programmes include, in order of importance: water, energy, air emissions and forests. Программы экологической статистики включают (в порядке уменьшения важности): водные ресурсы, энергетику, выбросы в атмосферу и лесные ресурсы.
Procedural rules will also be of importance to the conduct of cases and well-developed rules will assist courts and the professionals handling insolvency cases to provide an effective and orderly response to the economic situation of the debtor, minimizing the delays that can result in diminution in value of the debtor's assets and impair the prospects of successful insolvency proceedings (whether liquidation or reorganization). Процессуальные нормы также будут иметь значение для ведения дел, а хорошо разработанные правила помогут судам и специалистам, занимающимся делами о несостоятельности, эффективно и упорядоченно учитывать экономическое положение должника, сводя к минимуму задержки, которые могут привести к снижению стоимости активов должника и ухудшить перспективы успешного производства по делу о несостоятельности (будь то ликвидационного или реорганизационного).
The carrier shall provide to the shipper, on its request, such information as is within the carrier's knowledge and instructions that are reasonably necessary or of importance to the shipper in order to comply with its obligations under article 25 7.1. Перевозчик предоставляет грузоотправителю по договору по его просьбе такую информацию, которая известна перевозчику, и дает инструкции, которые разумно необходимы или имеют значение для грузоотправителя по договору в целях выполнения его обязательств в соответствии со статьей 25 7.1.
The carrier must provide to the shipper, on its request [and in a timely manner] such information as is within the carrier's knowledge and instructions that are reasonably necessary or of importance to the shipper in order to comply with its obligations under article 28. Перевозчик должен предоставить грузоотправителю по договору, по его просьбе [и своевременно], такую информацию, какая известна перевозчику, и инструкции, которые разумно необходимы или имеют значение для грузоотправителя по договору в целях выполнения его обязательств по статье 28.
Advances have been made in downscaling methods, model resolution, the simulation of processes of importance for regional change and the expanding set of available simulations. Был достигнут прогресс в методах разукрупнения масштабов, в разрешающей способности моделей, в имитации процессов, имеющих большое значение для изменений на региональном уровне, и в увеличении числа имеющихся имитационных моделей.
Advances have been made in the methods for downscaling, model resolution, the simulation of processes of importance for regional change and in expanding the set of available simulations. Был достигнут определенный прогресс в методах разукрупнения масштабов, в разрешающей способности моделей, в имитации процессов, имеющих большое значение на региональном уровне, и в увеличении числа имеющихся имитационных моделей.
Surely, we cannot have a Working Group that will eventually mirror the body it is trying to reform — an unrepresentative club presiding over and deciding on matters of importance to us all. Конечно, мы не можем иметь Рабочую группу, которая будет потенциальным отражением органа, который она пытается реформировать, — непредставительного клуба, который осуществляет руководство и принимает решения в вопросах, имеющих огромное значение для всех нас.
As this is also a subject of importance for CIP, all member States of that Committee have been invited to attend the IMO seminars, which will be delivered on a subregional basis (the Caribbean, Central America and South America) during 2000. Поскольку данный вопрос имеет также большое значение и для Межамериканского комитета по портам, все государства-члены этого Комитета были приглашены принять участие в семинарах ИМО, которые будут организованы в 2000 году на субрегиональной основе (для Карибского бассейна, Центральной Америки и Южной Америки).
Mr. Yáñez-Barnuevo (Spain) said that, in accordance with rule 40 of the General Assembly's rules of procedure, he would not seek to discuss the substance of the item; however, it was an issue of importance that deserved the attention of the General Assembly. Г-н Яньес Барнуэво (Испания) говорит, что в соответствии с правилом 40 правил процедуры Генеральной Ассамблеи он не стал бы обсуждать данный вопрос по существу; между тем затронутый вопрос имеет большое значение и заслуживает внимания Генеральной Ассамблеи.
optional information- second order of importance (any additional information suggested) факультативная информация- второй порядок значимости (любая дополнительная предложенная информация).
optional information- first order of importance (e.g. protected designation of origin) факультативная информация- первый порядок значимости (например, защищаемые указания о происхождении);
In the Message type field, select the level of importance for the message. В поле Тип сообщения выберите уровень важности для сообщения.
I'm going to put on my hat, that gives an air of importance. Я только надену фуражку с нашивками, как всегда.
Its prime objective remains price stability, with real-economy factors relegated to the second order of importance. Его главной задачей остается обеспечение стабильности цен, а факторы реального сектора экономики отнесены к вопросам второстепенной важности.
In such a case, the code of each fraction of the waste should be provided in order of importance. В этом случае необходимо указать код каждой фракции в смеси отходов, перечислив их в порядке значимости.
The Committee needed to discuss issues that were of importance to all delegations, including those in favour of its abolition. Комитет должен обсуждать вопросы, которые представляют интерес для всех делегаций, в том числе и для тех, которые выступают за его упразднение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!