Примеры употребления "odograph course tracking table" в английском

<>
The recipient resolution events that are written in the message tracking log are described in this table. В приведенной ниже таблице описаны события разрешения получателей, которые заносятся в журнал отслеживания сообщений.
General descriptions of the fields that are used to classify each message tracking event are explained in the following table. В приведенной ниже таблице представлены общие описания полей, которые используются для классификации каждого события отслеживания сообщений.
Continuing the preceding example, if you want to start tracking orders placed by your customers, you do not add a field to the table, because each customer will have more than one order. Обратимся к приведенному выше примеру: если нужно отслеживать размещенные клиентами заказы, не следует добавлять поле в таблицу, поскольку у каждого клиента будет несколько заказов.
Takes note of the findings of the multi-year funding framework evaluation conducted in 2007, and encourages UNIFEM to continue to act on its recommendations in the course of the implementation of its strategic plan, including the strengthening of its results tracking systems for annual reporting to more accurately reflect UNIFEM's specific role as an agent of change; принимает к сведению выводы оценки выполнения многолетней рамочной программы финансирования, проведенной в 2007 году, и призывает ЮНИФЕМ продолжать действовать в соответствии с рекомендациями этой оценки в рамках реализации своего стратегического плана, в том числе укреплять свою систему отслеживания результатов для ежегодного представления докладов и более точного отражения особой роли ЮНИФЕМ в процессе перемен;
For example, there was no interface in the Contract Tracking System for users to input contract amounts or changes to contract amounts, and the currency table from IMIS was manually uploaded into Procure Plus on a daily basis. Например, система отслеживания контрактов не располагает пользовательским интерфейсом для ввода информации о стоимости контрактов или изменениях в ней, и таблица валют из системы ИМИС ежедневно вручную загружается в Procure Plus.
At least I see the fruit of compulsory certifications and a course for leaders, table officials and referees. По крайней мере, я вижу плоды обязательной сертификации и курса для управляющих, должностных лиц и судей.
A compromise - and this is, of course, what the Round Table was - is usually a result of some weakness on both sides. Любой компромисс, которым несомненно был и Круглый Стол, обычно оказывается результатом некоторой слабости обеих сторон.
Of course, she sits at my table. Ну, естественно, она за моим столиком.
For you and, of course, your son to sit at my table as my friend and supporter would make all the difference. Вы и, разумеется, ваш сын за столом в качестве друзей и поддержки развеют все сомнения.
When we say "operate," we mean, of course, I will need the operating table. Когда мы говорим "оперировать", это значит, что нам нужен операционный стол.
A number of proposals and ideas were put forward in the course of the discussions of the round table to reinforce or carry forward the commitments of the draft Monterrey Consensus, including the following: В ходе дискуссий «за круглым столом» был выдвинут ряд предложений и идей, направленных на укрепление или дальнейшее выполнение обязательств, предусмотренных в проекте Монтеррейского консенсуса, включая следующие предложения и идеи:
Yes, and the second one, the major one, of course occurred when you were on the operating table. Да, и второй, главный из них, произошел, когда вы были на операционном столе.
Regarding our experiences in going beyond our standard area of operation, we would, of course, have to enhance our technical abilities and deal with the problems that are on the table, such as the budget and the scale of contributions. Что касается нашего опыта выхода за рамки традиционного района действий, то здесь нам, безусловно, потребуется укрепить наш технический потенциал и разрешить проблемы, которые уже стоят перед нами в таких областях, как бюджет и шкала взносов.
Papandreou had to reverse course quickly in response to both internal and external pressure, but the option that he put on the table will not go away whatever the fate of the present Greek government. Папандреу пришлось резко поменять курс в ответ на давление, как изнутри страны, так и из-за рубежа, но предложенный им вариант не исчезнет бесследно независимо от судьбы, которая ждет греческое правительство.
When empires become so impressed with their power and the right way, facing few obstacles, they proceed along the logical course that got them there and go for it. And the result is the breeding of stateless terrorists who have no seat at the table and no politics. Если империя начинает до такой степени восхищаться собственной мощью и правильностью избранного пути, то движется и дальше по логичному выбранному курсу, а результат — террористы без государства, с которыми не сядешь за стол переговоров — нет стола — и не выработаешь политическую программу — нет и её.
Before I close this meeting I would like to touch on two points: one is, of course, as I said earlier, while responding to the remarks made by the Ambassador of Italy, that the proposal for an interactive dialogue on the four core issues that were discussed during the Norwegian presidency is still on the table. Прежде чем я закрою это заседание, мне хотелось бы коснуться двух пунктов: во-первых, как я уже говорил ранее, отвечая на реплику посла Италии, имеется в виду, что предложение в отношении интерактивного диалога по четырем ключевым проблемам, обсуждавшимся в ходе норвежского председательства, все еще лежит у нас на столе.
The Audit and Inspection Department has improved its Response and Recommendation Implementation Table to facilitate tracking of responses received for overall follow-up and review purposes. Департамент ревизии и инспекции утвердил график принятия ответных мер и выполнения рекомендаций в целях облегчения отслеживания ответов, получаемых для целей общего контроля и анализа.
The Audit and Inspection Department will further improve its response and recommendation implementation table to facilitate tracking of responses received for overall follow-up and review purposes. Департамент ревизии и инспекции будет продолжать совершенствовать таблицу реагирования и выполнения рекомендаций в целях облегчения отслеживания ответов, получаемых для целей общего контроля и анализа.
As the international community comes together to agree on the tools needed to finance and monitor progress toward the MDGs’ successor framework, the Sustainable Development Goals, geospatial mapping will be critical for tracking progress and indicating where course corrections might be needed. Поскольку международное сообщество объединяется, чтобы договориться о инструментах, необходимых для финансирования и мониторинга прогресса в достижении ЦРТ в рамках, Целей Устойчивого Развития, геопространственное отображение будет иметь решающее значение для отслеживания прогресса и указания места, где корректировки курса могут быть необходимы.
For example, if you select the Courses table, you can decide which specific course the questionnaire will be for. Например, если вы выберете таблицу Курсы вы можете указать, для какого конкретно курса будет предназначена анкета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!