Примеры употребления "occupation" в английском с переводом "оккупация"

<>
Even today, Arab territories remain under occupation. Даже сегодня, арабские территории остаются под оккупацией.
Won’t our occupation further destabilize the region? Разве наша оккупация не способствует дестабилизации региона?
In plain English, an “occupation tax” is needed. Проще говоря, надо установить «налог на оккупацию».
Estonia, Latvia, and Lithuania reemerged from Soviet occupation. От советской оккупации освободились Эстония, Латвия и Литва.
Political developments: major changes in the setting of occupation Политические события: основные изменения в условиях оккупации
'for the American occupation zone, there were no casual sightseers. В этом городе была штаб-квартира американской зоны оккупации, и здесь не было случайных приезжих.
Without these, military victory and occupation quickly turn to ashes. Без этого военная победа и оккупация быстро пойдут прахом.
Palestinians have been living under Israeli occupation for 41 years. палестинцы продолжают жить в условиях израильской оккупации уже в течение 41 года.
for Palestinians, what matters most is an end to Israeli occupation. для палестинцев самое главное - это прекращение израильской оккупации.
During the German occupation, my father was also a heroic figure. Во время немецкой оккупации мой отец тоже был героической фигурой.
ending the Israeli occupation and establishing an independent and democratic state. положить коней израильской оккупации и создать независимое демократическое государство.
Indeed, Poland has secured a leading role in Iraq's occupation. Польше, фактически, досталась главная роль в иракской оккупации.
But he can hope to obscure the sins of occupation only temporarily. Но он сможет скрыть грехи оккупации только временно.
an occupation cannot be sustained without the systematic violation of human rights. оккупацию невозможно продолжать без систематического нарушения прав человека.
Another option – invasion and occupation – avoids the challenge of identifying nuclear sites. Другой вариант – вторжение и оккупация – позволяют избежать проблем с выявлением ядерных объектов.
The US should stay out of the business of invasion and occupation. США должны остаться вне вопросов вторжения и оккупации.
The dialectic of occupation plays strange games, both with occupier and occupied. Диалектика оккупации приводит к странным последствиям, как для оккупантов, так и для оккупированных.
The issues of children under foreign occupation must also be appropriately addressed. Отдельного внимания также заслуживает вопрос о детях в условиях иностранной оккупации.
Many Americans still don’t understand the ramifications of the Iraqi occupation. Многие американцы до сих пор не понимают последствий оккупации Ирака.
It is even easier to blame the Israeli occupation or American policies. Еще легче обвинить во всем израильскую оккупацию или политику США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!