Примеры употребления "obsession" в английском с переводом "одержимость"

<>
Romantic love is an obsession. Романтическая любовь - это одержимость.
It has become an obsession. Он превратился в одержимость.
Had a whiff of obsession, delusion. Это было как наваждение, как одержимость.
“Vampires feed off of that obsession. «Вампиры питаются этой одержимостью.
Now they are a global obsession. Теперь они стали глобальной одержимостью.
Although, the obsession with death is tardy. Хотя одержимость смертью была более поздней.
The truly wise people usually lack the obsession. По-настоящему мудрым людям обычно не достаёт одержимости.
That would explain Charles' obsession with the past. И могло бы объяснить одержимость Чарльза прошлым.
But his Star Wars obsession came through for him again. Но его одержимость «Звездными войнами» вновь дала о себе знать.
And the obsession can get worse when you've been rejected. И одержимость может стать еще сильнее, когда вас отвергли.
I never quite got over this childhood obsession with the pharaohs. Так и не преодолела эту детскую одержимость фараонами.
Thank you, but I know a story of a dangerous obsession with female beauty. Спасибо, но я знаю историю о опасной одержимости женской красотой.
I felt we'd made a real breakthrough with this hunting obsession of yours. Я думала, мы справились с этой вашей охотничьей одержимостью.
Each time it goes to the object, it reinforces that obsession or that annoyance. При каждом возвращении к объекту, одержимость или раздражение усиливается.
I think you've splashed on just a little too much Obsession for Dorks. Думаю, ты побрызгал на себя слишком много "Одержимости для придурков".
And that is the phenomenon, this growing obsession we have with breast augmentation surgery. И это явление- растущая одержимость операциями по увеличению груди.
A kind of sense of inner freedom as opposite to intense grasping and obsession. Чувство внутренней свободы - против алчности и одержимости,
They shouldn’t be: The fear is unfounded, and the obsession with it is damaging. Они не должны быть напуганы: страх необоснован, а одержимость им разрушительна.
This obsession, punctuated by complex conspiracy theories, has had unhealthy consequences for both domestic and foreign policy. Такая маниакальная одержимость расследованиями, которая сопровождается сложными конспирологическими теориями, имеет пагубные последствия как для внутренней, так и для внешней политики.
The right, for its part, must rethink its obsession with temporary tax cuts for households or businesses. Правые, со своей стороны, обязаны задуматься по поводу своей одержимости краткосрочными налоговыми льготами для домохозяйств и бизнеса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!