Примеры употребления "obsession" в английском с переводом "зацикленность"

<>
Only Bayrou has denounced the “nationalistic obsession” that has marked the campaign. Только Байру осудил «зацикленность на национализме», характерную для кампании.
I think he probably saw your obsession with the Mirror Man legend and just decided to bring it to life. Я думаю, он увидел твою зацикленность на легенде Зеркального человека и просто решил оживить её.
One reason for these continuously false predictions is the obsession with "proven reserves," which are simply just current, always in flux counts of the much larger resource. Одной из причин этих ложных прогнозов является зацикленность на идее о «доказанных запасах», хотя это просто текущий и довольно изменчивый показатель.
Its merit is its head-on challenge to the neoliberal obsession with deficits and debt reduction, and to reliance on quantitative easing as the sole – and now exhausted – demand-management tool. Достоинство ее в том, что она открыто бросает вызов неолиберальной одержимости дефицитами и сокращением задолженности, а также зацикленности на количественном смягчении как единственном – а ныне исчерпавшем себя – инструменте управления спросом.
The key to success today will be to drop the obsession with arms-control agreements, which have proved impotent time and again, and instead initiate a difficult but crucial three-way dialogue on how to enhance international strategic stability. Ключом к успеху сегодня будет отказ от излишней зацикленности на соглашениях о контроле над вооружениями, которые неоднократно доказывали своё бессилие. Вместо этого следует начать трудный, но критически важный трёхсторонний диалог о том, как можно повысить международную стратегическую стабильность.
Bayrou criticizes the "nationalist obsession" of his competitors, but he supports abrogating the jus soli (the right to obtain French nationality by birth) for people from the French island of Mayotte, owing to massive inflows of pregnant women to the island. Байру критикует "зацикленность на национализме" своих конкурентов, но он поддерживает аннулирование jus soli (права получения гражданства Франции по рождению) для людей с французского острова Майотт, из-за массового притока беременных женщин на этот остров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!