Примеры употребления "obsessed" в английском с переводом "одерживать"

<>
He was obsessed with it! Он был одержим этим!
Babbage was totally obsessed with mathematics. Бэббидж был совершенно одержим математикой.
Man was obsessed with lactating women. Человек был одержим женщинами и их грудным молоком.
God, you're obsessed with Ryan Gosling. Господи, да ты одержим Райаном Гослингом.
You want to know how obsessed I am. Хотите знать - насколько я одержим?
Why do you think he was obsessed with this particular coven? Почему вы думаете, что он был одержим именно этим конкретным шабашем?
For the past 40 years, David Deamer has been obsessed with membranes. Последние 40 лет Дэвид Димер (David Deamer) одержим мембранами.
But after the lightning strike, I became obsessed with listening to violin music. Но после удара молнией, я стал одержим скрипичной музыкой.
Golden section, I've been obsessed with this thing since before I was born. Золотое сечение, я был одержим этой штукой ещё до того, как родился.
Anyway, he had to do all this because he was completely obsessed with output. Он чувствовал, что должен всё это делать, потому что он был полностью одержим результатами.
When your mind becomes obsessed you filter everything else out and find that thing everywhere. Когда твой разум чем-то одержим, он отбрасывает все остальное, и ты будешь находить эту вещь всюду.
I'm not the only one who's obsessed with this whole 30-year thing. Я не единственная, кто одержим этой идеей о 30-летних циклах.
Alvin the Great - I was obsessed with "The Chipmunks" - was also a servant to his country. Элвин великий - я был одержим "Бурундуками" - также служил своей стране.
And after moving out, he got more obsessed, and spent more and more time with other hackers. И после переезда стал более одержим и проводил все больше и больше времени с хакерами.
His roommate said he was obsessed with basketball, but there's not a whiff of fandom in here. Его сосед сказал, что он был одержим баскетболом, но фанатизмом здесь и не пахнет.
So I started to see the world in a completely new way and I became obsessed with this. Итак, я начал смотреть на мир совершенно по-новому и стал просто одержим этой идеей.
And I guess what's interesting is, is that I am now obsessed with the technology of the body. Я полагаю, интересно то, что я сейчас одержим техникой тела.
Like his historical analogue, the 45th president of the United States is obsessed with truths and lies, authenticity and fakeness. И как его исторический аналог, 45-й президент Соединенных Штатов одержим истиной и ложью, подлинностью и фальшью.
In my humble opinion, it seems this guy was sort of obsessed and maybe a little out of his mind with Ms. Sedgwick. По-моему, этот парень, кажется, был вроде как одержим и, возможно, немного не в своём уме из-за мисс Седжвик.
China remains obsessed with investing – construction of factories and infrastructure accounted for 41% of GDP and around half of economic growth in 2005. Китай по-прежнему одержим желанием инвестировать: так, в 2005 году на строительство фабрик и инфраструктуры пришлось 41% ВВП и почти половина всего экономического роста страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!