Примеры употребления "nuclear weapons control accord" в английском

<>
While not all nuclear weapons control agreements concern weapons complexes (for example, the START I Treaty is based on limiting the numbers of deployed strategic nuclear warheads and delivery systems), we address here the main purposes of verifying a nuclear weapons complex in a hypothetical future nuclear weapons agreement. Хотя не все соглашения о контроле над ядерными вооружениями касаются оружейных комплексов, в настоящем документе мы рассматриваем основные цели проверки ядерного оружейного комплекса в рамках будущего гипотетического соглашения, касающегося ядерного оружия.
prohibition to acquire, develop, test, produce, stockpile, transfer, use and threat of use of nuclear weapons control of nuclear weapons and fissile material holdings steps for destruction of all nuclear warheads and delivery vehicles mechanisms for verifying destruction and ensuring compliance international organisation to coordinate verification, implementation and enforcement under international control disarmament and non-proliferation education запрещение приобретать, разрабатывать, испытывать, производить, накапливать, передавать, применять и угрожать применить ядерное оружие контроль ядерного оружия и запасов расщепляющегося материала шаги по уничтожению всех ядерных боеприпасов и средств доставки механизмы для проверки уничтожения и обеспечения соблюдения международную организацию для координации проверки, осуществления и правоприменения под международным контролем просвещение по разоружению и нераспространению
In this situation, States that have adopted the concept of control accord priority to the security right made effective against third parties by control. В этой ситуации государства, которые приняли понятие контроля, предоставляют приоритет обеспечительному праву, которому была придана сила в отношении третьих сторон посредством контроля.
Transfer weapons control to my station. Передайте управление оружием на мою консоль.
We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind. Мы должны уничтожить всё ядерное оружие, ибо оно смертельно опасно для человечества.
Export, transit, trans-shipment and re-export of means of delivery are subject to strict licensing regulations pursuant to Section 2 ff of the War Weapons Control Act in accordance with the provisions on conventional war weapons. Согласно статье 2 (ff) Закона о контроле над оружием экспорт, транзит, трансграничное перемещение и реэкспорт средств доставки должны осуществляться в соответствии со строгими требованиями лицензирования и положениями об обычных вооружениях.
Nuclear weapons may bring about the annihilation of man. Ядерное оружие может привести к уничтожению человечества.
At the request of the Government of Togo, in January 2002 the Centre started preparing a training curriculum for senior officials of the Togolese armed forces to promote disarmament, force reduction, improved weapons stockpile management, and small arms and light weapons control, collection and destruction. По просьбе правительства Того Центр в январе 2002 года приступил к подготовке учебного плана для командного состава тоголезских вооруженных сил в целях поощрения разоружения, сокращения численности сил, усовершенствования контроля за хранением оружия, сокращения количества стрелкового оружия и легких вооружений, их сбора и уничтожения.
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. Атомные электростанции опасны, не говоря об атомном оружии.
In this connection, we believe that international legal obligations, including those that relate to the field of disarmament, weapons control and non-proliferation, must not be imposed upon Member States without their participation and their sovereign acceptance, through the signing and ratification of the corresponding treaties and agreements that have been negotiated multilaterally. В этой связи мы полагаем, что международные юридические обязательства, в том числе те, которые касаются области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения, не должны навязываться государствам-членам без их участия и их суверенного согласия посредством подписания и ратификации соответствующих договоров и соглашений, которые были разработаны в ходе многосторонних переговоров.
I found out I can't make up interesting sentences about nuclear weapons. Оказалось, что у меня не получается придумывать интересные предложения про ядерное оружие.
With regard to the handling of means of delivery, pursuant to Section 12 paragraph 2 of the War Weapons Control Act and the Second Implementation Ordinance to the War Weapons Control Act a register of war weapons must be maintained to keep detailed and complete track of their whereabouts. Что касается обращения со средствами доставки, то в пункте 2 статьи 12 Закона о контроле над оружием, а также во втором и имплементационном постановлении о введении в действие Закона о контроле над оружием предусматривается ведение регистра оружия для тщательного и полного отслеживания местонахождения такого оружия.
The United States and the U.S.S.R. were putting finishing touches on the Outer Space Treaty, which outlawed nuclear weapons in orbit, and the appearance of a system designed to do exactly that threatened to scuttle years of diplomacy. США и СССР завершали работу над Договором о космосе, которым запрещалось выводить ядерное оружие на орбиту, и появление системы, предназначенной как раз для таких целей, грозило сорвать многолетние дипломатические усилия.
For instance, one step forward might be for CTC experts to form joint teams with members of specialized international organizations and actively assist countries in key areas of resolutions 1373 (2001) and 1456 (2003), such as professionalizing their financial control, border protection, weapons control and law enforcement sectors. Например, одним из шагов вперед могло бы стать формирование экспертами КТК совместных с представителями специализированных международных организаций групп и оказание странам активного содействия в таких ключевых областях, предусмотренных резолюциями 1373 (2001) и 1456 (2003), как профессиональная подготовка служащих учреждений финансового контроля, пограничной службы, контроля над вооружениями и правоохранительных органов.
Not only do these phenomena signal crises of nonproliferation, Asian, and European security, they make it clear that the use of nuclear weapons as instruments of politics and war has increased and, if anything, is flourishing. Все эти события сигнализируют о кризисе безопасности как в Европе, так и в Азии, а также о том, что возможность использования ядерного оружия в качестве политического инструмента увеличилась в разы.
At the end of the twenty-fifth meeting, the Committee also adopted the São Tomé Initiative regarding the drafting of a legal instrument on small arms and light weapons control in Central Africa and the drafting of a code of conduct for defence and security forces in Central Africa. В конце этого двадцать пятого совещания Комитет принял также Сан-Томийскую инициативу, предусматривающую разработку правового документа по контролю за стрелковым оружием и легкими вооружениями в Центральной Африке и кодекса поведения личного состава вооруженных сил и сил безопасности в Центральной Африке.
So, for anyone in Germany to suggest that they would take on the operation of nuclear weapons would be something that would go against the grain of recent German history. И если кто-то в Германии рассматривает вероятность участия страны в управлении ядерным оружием, то это противоречит общему характеру недавней истории Германии.
In particular, such reporting provides a mechanism for information-sharing and feedback, helping us to customize the model Weapons Control Bill to suit respective institutional and legislative requirements. В частности, такие доклады обеспечивают механизм обмена информацией и получение отклика, что помогает нам адаптировать типовой закон о контроле за оружием к соответствующим институциональным и законодательным требованиям.
In the Middle East, Iran decided to break out and develop nuclear weapons at the end of the 10-year agreement. Иран решает сделать прорыв и разработать ядерное оружие до конца действия 10-летнего договора.
The missions will work together to develop and share information relating to small arms and light weapons, including information on types and country of origin of weapons collected, arms flows and small arms and light weapons control programmes in each mission area. Миссии будут совместно добывать информацию, касающуюся стрелкового и легкого оружия и обмениваться такой информацией, включая информацию о видах собранного оружия и стране их происхождения, потоках оружия и программах контроля за таким оружием в районе каждой миссии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!