Примеры употребления "nuclear space age" в английском

<>
A few years later - indeed, 50 years ago this week - the Soviet Union launched the first earth orbiting satellite, inaugurating the space age. Несколько лет спустя (а именно, 50 лет назад на этой неделе) Советский Союз запустил первый спутник на орбиту Земли, начав космическую эру.
Since the space age began, we've dumped millions cf pieces cf trash into orbit. С момента освоения космоса мы выбросили миллионы кусочков мусора на орбиту.
One of the most intriguing features about Mars, the National Academy of Science says one of the 10 major mysteries of the space age, is why certain areas of Mars are so highly magnetized. Одна из наиболее занимательных особенностей Марса, а по версии Национальной Академии Наук, одна из 10 главных загадок космической эры - почему некоторые зоны Марса так сильно намагничены?
The space age began 50 years ago in October, and thatв ™s exactly what Sputnik looked like. Космическая эра началась 50 лет назад в октябре, и именно так выглядел спутник.
And it wouldnв ™t be fun to talk about the space age without seeing a flag that was carried to the moon and back, on Apollo 11. Неинтересно обсуждать космическую эру, не увидев флаг, который был доставлен на луну и обратно на Землю на Аполлоне-11.
"It is clear we are entering a new space age. «Ясно, что мы вступаем в новую космическую эпоху.
During the early decades of the space age, launch vehicle and spacecraft designers permitted the intentional release of numerous mission-related objects into Earth orbit, including, among other things, sensor covers, separation mechanisms and deployment articles. В течение первых десятилетий космической эры конструкторы ракет-носителей и космических аппаратов допускали преднамеренное высвобождение многочисленных объектов, связанных с полетами, на околоземную орбиту, включая, среди прочего, крышки датчиков, механизмы отделения и устройства вывода на орбиту.
The conference “Celebrating the Space Age: 50 Years of Space Technology, 40 Years of the Outer Space Treaty” is the latest in a series of annual conferences held by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) on the issue of space security, the peaceful uses of outer space and the prevention of an arms race in outer space (PAROS). Конференция " Празднование космической эры: 50 лет космической технологии, 40 лет Договору по космическому пространству " является последней из серии ежегодных конференций, проводимых Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) по проблеме космической безопасности, мирного использования космического пространства и предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве (ПГВКП).
LETTER DATED 10 SEPTEMBER 2007 FROM THE PERMANENT MISSION OF CANADA ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING THE REPORT OF THE CONFERENCE ENTITLED “CELEBRATING THE SPACE AGE: 50 YEARS OF SPACE TECHNOLOGY, 40 YEARS OF THE OUTER SPACE TREATY” ON BEHALF OF THE UNITED NATIONS INSTITUTE FOR DISARMAMENT RESEARCH (UNIDIR) ПИСЬМО ПОСТОЯННОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА КАНАДЫ ОТ 10 СЕНТЯБРЯ 2007 ГОДА ИМЯ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ КОНФЕРЕНЦИИ ПО РАЗОРУЖЕНИЮ, ПРЕПРОВОЖДАЮЩЕЕ ДОКЛАД КОНФЕРЕНЦИИ " ПРАЗДНОВАНИЕ КОСМИЧЕСКОЙ ЭРЫ: 50 ЛЕТ КОСМИЧЕСКОЙ ТЕХНОЛОГИИ, 40 ЛЕТ ДОГОВОРУ ПО КОСМИЧЕСКОМУ ПРОСТРАНСТВУ " ОТ ИМЕНИ ИНСТИТУТА ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ИССЛЕДОВАНИЮ ПРОБЛЕМ РАЗОРУЖЕНИЯ (ЮНИДИР)
In September 2007, India had hosted the fifty-eighth International Astronautical Congress, which had included special events celebrating the fiftieth anniversary of the space age. В сентябре 2007 года Индия принимала у себя пятьдесят восьмой Международный конгресс астронавтики, в рамках которого состоялся ряд мероприятий в ознаменование пятидесятой годовщины начала космической эры.
Another significant event was the conference entitled “Space for Humans: the Past 50 Years and beyond”, which took place on 2 and 3 October 2007 and was dedicated to the fiftieth anniversary of the space age. Еще одним важным событием явилась конференция " Космос для людей- за 50 прошедших лет и в будущем ", которая проводилась 2 и 3 октября 2007 года и была посвящена 50-й годовщине начала космической эры.
Sunspot counts were very low but cosmic rays surged to the highest intensity seen during the Space Age. Earth’s upper atmosphere collapsed and space junk boomed. В то время количество солнечных пятен было минимальным, однако интенсивность потока космических лучей наоборот достигла самого высокого из уровней, зафиксированных с момента начала космической эры; верхние слои земной атмосферы сильно ослабели, а количество космического мусора увеличилось.
While dated, Lipp's opinion of satellites as inherently non-threatening was an attitude adopted by the Eisenhower administration as the space age began in earnest with Sputnik's launch in 1957. Когда в 1957 году был запущен «Спутник-1» и космическая эпоха началась всерьез, администрация Эйзенхауэра заняла позицию, предложенную в давнем докладе Липпа.
In the late 1960s, when the space age was brand-new, the specter of interplanetary contagion ran high in the public imagination. В 1960-х годах, на заре космической эры, общественное воображение очень переживало из-за возможности межпланетного заражения.
The device was presented at the Institute of Electrical and Electronic Engineers Nuclear and Space Radiation Effects Conference, held in Phoenix, Arizona, United States, in July 2002. Это изобретение было представлено в июле 2002 года на Конференции по изучению воздействия ядерного и космического облучения, проходившей в Институте электротехники и электроники в Фениксе, штат Аризона, Соединенные Штаты.
We already have examples of such successful cooperation even in sensitive areas such as the nuclear energy, space, aviation, and transport machine-building sectors. Примеры такого успешного сотрудничества уже есть даже в таких чувствительных областях, как ядерная энергетика, космическая деятельность, авиация, транспортное машиностроение.
Prevention of transboundary harm to the environment, persons and property has been accepted as an important principle in many multilateral treaties concerning protection of the environment, nuclear accidents, space objects, international watercourses, management of hazardous wastes and prevention of marine pollution. Предотвращение трансграничного ущерба окружающей среде, людям и имуществу было принято в качестве одного из важных принципов во многих многосторонних договорах, касающихся охраны окружающей среды, аварий на атомных электростанциях, космических объектов, международных водотоков, обработки опасных отходов и предупреждения загрязнения морской среды.
The First Committee has continued the practice established two years ago by my predecessors, that is, making room in the Committee's programme of work for the participation of civil society in the thematic debate on nuclear issues, outer space and conventional weapons, in particular on the process of developing an arms trade treaty. Первый комитет продолжил практику, установленную два года назад моими предшественниками на этом посту, а именно практику отведения в программе работы Комитета времени для участия представителей гражданского общества в тематической дискуссии по таким вопросам, как ядерное оружие, космическое пространство и обычные вооружения, в частности процесс разработки договора о торговле оружием.
However, LTBT addresses activities regarding only nuclear weapons in outer space and does not cover other weapons. Однако ДЧЗИ регламентирует деятельность, относящуюся только к ядерному оружию в космическом пространстве, и не распространяется на другие виды оружия.
Other advances in cooperation include nuclear non-proliferation, space exploration, drug interdiction and counter-terrorism efforts. Среди других достижений сотрудничества можно отметить результаты в таких сферах как ядерное нераспространение, освоение космоса, борьба с наркотиками и усилия в области борьбы с терроризмом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!