Примеры употребления "nothing" в английском

<>
That has nothing to do with you. Это не имеет никакого отношения к тебе.
It's nothing but flattery. Все это только лесть.
The effects on the global economy would be no less significant, to say nothing of the humanitarian consequences. Воздействие на мировую экономику будет не менее значительным, не говоря уже о гуманитарных последствиях.
Even the necessary minimum of a common language requires a deliberate effort, to say nothing of certain rules of behavior. Даже для необходимого минимума общего языка необходимо преднамеренное усилие, не говоря уже об определенных правилах поведения.
I have nothing to lose. Мне нечего терять.
Tom got these tickets for nothing. Эти билеты достались Тому даром.
I have nothing to do today. Сегодня мне нечего делать.
A flower is good for nothing. Цветок ни на что не годен.
It is not true that the consignment note/transport document has nothing to do with the RID/ADR obligations of participants and that the information required by RID/ADR is related to safety only as a safety issue. утверждения о том, что накладная/транспортный документ не имеет отношения к обязательствам участников по МПОГ/ДОПОГ и что информация, требуемая в соответствии с МПОГ/ДОПОГ, необходима лишь для обеспечения безопасности, не соответствуют действительности.
Do Miss Siddal's feelings count for nothing? А чувства мисс Сиддал не имеют никакого значения?
The end result has been nothing short of a transformation of how the Philippines reacts to disasters. В конечном результате было получено не что иное, как полный план действий на Филиппинах в случае стихийных бедствий.
These activities have nothing to do with defense of America. Все эти действия не имеют никакого отношения к обороне Америки.
They do nothing but cry. Они действительно только плачут.
This is to say nothing of the blood and treasure that is lost in conflicts that are otherwise avoidable. И это не говоря уже о гибели людей и материальных потерях в ходе конфликтов, которых в противном случае можно избежать.
Likewise, the sharia, Islamic law, entered political life in its least enlightened version in hopeful democracies like Nigeria, to say nothing of Iran. Точно также, шариат - исламский закон - вошел в политическую жизнь в его наименее просвещенной версии в таких подающих надежды демократиях, как Нигерия, не говоря уже об Иране.
We have nothing to lose. Нам нечего терять.
I got the ticket for nothing. Я получил билет даром.
I'll have nothing to do, so I'll throw them, like Frisbees. Мне будет нечего делать, поэтому я буду кидать их как фрисби.
Simon, you're good for nothing. Симон, ты ни на что не годен.
According to section IX (The offence of abuse of authority), article 43, of the Code: “A penalty of up to five years'imprisonment or sanctions commensurate with the results of the crime shall be inflicted on anyone who abuses his authority by giving orders or asking for deeds to be performed that have nothing to do with his official duties or by soliciting gifts or other financial benefits.” В статье 43 раздела IX Кодекса (" Преступления, связанные с превышением власти ") предусматривается: " Любое лицо, которое, действуя с превышением своих полномочий, отдает приказ или просит совершить деяния, не имеющие отношения к его служебным обязанностям, вымогает подарки или иные финансовые выгоды, наказывается лишением свободы на срок до пяти лет или санкциями, соразмерными тяжести этого преступления ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!