Примеры употребления "normal congruence" в английском

<>
This congruence of interest and agreement on the rules of international order offers a promising foundation for managing the common challenges that confront us all. Такое сходство интересов и согласие относительно принципов международных отношений представляет собой многообещающую основу для решения общих проблем, касающихся всех нас.
"I can't believe that they sleep together!" "Why not? It's perfectly normal to take a teddy bear to bed with you." "Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему-же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя."
The legacy of underinvestment in technology and infrastructure, especially of the green kind, and the growing divide between the rich and the poor, requires congruence between short-run spending and a long-term vision. Наследие инвестиций в недостаточном объёме в технологии и инфраструктуру, особенно, и увеличивающаяся пропасть между богатыми и бедными требует согласованности между кратковременными тратами и долгосрочным видением.
The government is trying to bring things back to normal. Правительство старается вернуть всё в норму.
A growing congruence of strategic interests led to their 2008 Joint Declaration on Security Cooperation, a significant milestone in building a stable Asian order, in which a constellation of states linked by common interests has become critical to ensuring equilibrium at a time when ongoing power shifts accentuate security challenges. Растущая конгруэнция стратегических интересов привела их к Совместной декларации о сотрудничестве в области безопасности 2008 года, важной вехе в построении стабильного азиатского порядка, в котором созвездие государств, связанных общими интересами, стало критически важным для обеспечения равновесия в условиях, когда постоянные сдвиги военной и экономической мощи бросают вызовы безопасности.
I thought that my girlfriend was normal, but she turned out to be a succubus! Я думал, что моя подруга нормальная, а она, оказывается, — суккуб!
European policymakers must ensure that there is congruence between the power to make decisions and the liabilities associated with any decisions that are made. Европейские директивные органы должны обеспечить соответствие между полномочиями принимать решения и обязательствами, связанными с любыми принимаемыми решениями.
It's a goat and it is absolutely normal. Это козёл, и он абсолютно нормален.
The shift in the debate from just a year ago seems dramatic: no one even mentions the notion of trickle-down economics anymore, and few are willing to argue that there is a close congruence between social contributions and private rewards. Сдвиг в дебатах по сравнению с прошлогодней ситуацией кажется драматическим: никто больше даже не упоминает понятие экономики, обеспечивающей просачивания благ сверху вниз, и лишь немногие готовы утверждать, что существует тесная взаимосвязь между социальными взносами и частным вознаграждением.
There is nothing frightening about a normal, natural death, the death of a man who has fulfilled himself and lived out his life. Нет ничего пугающего в обычной, естественной смерти; в смерти человека, который реализовал себя и прожил свою жизнь.
The growing congruence of strategic interests led to the 2008 Japan-India security agreement, a significant milestone in building a stable geo-political order in Asia. Растущая согласованность стратегических интересов привела в 2008 году к соглашению по безопасности между Японией и Индией, значительному событию в строительстве стабильного геополитического порядка в Азии.
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. Некоторые люди склонны считать, что их образ жизни нормальный, и с неодобрением относиться к тем, кто живёт по-другому.
These include: finding a catalyst (someone to initiate and set in motion the process of partnership); emphasizing areas of convergence or congruence; making the differences of opinion explicit; decisions, recommendations, proposals and programmes; and addressing the importance of the process by which a partnership is formed. К ним относятся: поиск инициатора (лица, способного выступить с идеей и наладить партнерские отношения); уделение особого внимания возможности сближения или сходству; открытое обсуждение расхождений во мнениях; принятие соответствующих решений, рекомендаций, предложений и программ; и понимание важности самого процесса установления партнерских отношений.
Your pulse is normal. Ваши зернобобовые в порядке.
By taking advantage of the areas of congruence between United States assistance and the private sector, our global development alliance approach will serve as a catalyst that allows the leveraging of our ODA resources to mobilize the ideas, efforts and significant assets of the public sector, corporate America and non-governmental organizations, thereby dramatically increasing total resource flows to developing countries. Используя преимущества взаимосвязи между предоставляемой Соединенными Штатами помощью и частным сектором, наш глобальный альянс в целях развития послужит катализатором, который позволит с помощью ресурсов ОПР мобилизовать идеи, усилия и значительные средства частного сектора, корпоративной Америки и неправительственных организаций, что приведет к существенному увеличению общего потока ресурсов в развивающиеся страны.
Stop seeing me as a "normal" person! Прекрати видеть во мне «нормального» человека!
It was also noted that the structure of the strategic framework was not organized to reflect sectoral issues but rather congruence with the organizational entities. Было также отмечено, что структура стратегических рамок в настоящее время отражает не секторальные вопросы, а, скорее, степень увязки с организационными образованиями.
It’s an anime about a normal Japanese schoolboy who married his alien teacher. Things like this happen in Japan. Это аниме про то, как обычный японский школьнік женился на своёй учительнице-инопланетянке. Это Япония, там такое бывает.
A merit-based recruitment and promotion system, which has become an integral part of the “psychological contract” 8 between staff and managers in the public sector, is also likely to foster a culture of performance-orientation and professionalism in the civil service, thereby forging better congruence between the expected and actual behaviour of civil servants. Кроме того, основанная на учете заслуг система набора и повышения в должности, которая стала неотъемлемым компонентом «психологического контракта» 8 между персоналом и руководителями в государственном секторе будет, скорее всего, способствовать формированию культуры трудового настроя и профессионализма в гражданской службе и обеспечению тем самым того, чтобы фактическое поведение гражданских служащих все больше соответствовало тем стандартам поведения, которые от них ожидаются.
What are your normal work hours? Какой у вас график работы?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!