Примеры употребления "non-market quotations" в английском

<>
However, access to credit based on collateral remains a stumbling block for many women who are full time housewives and whose non market work is unremunerated. Однако доступ к кредиту под залог по-прежнему является камнем преткновения для многих женщин, которые выполняют функции домохозяйки на постоянной основе и труд которых, являясь внерыночным по своему характеру, не оплачивается.
While not enough time has yet passed to give conclusive proof one way or the other, so far comparative market quotations for both stocks appear to have warranted this move. Для вынесения окончательного суждения о том, что было бы лучше на самом деле, прошло еще слишком мало времени, но пока сравнительные рыночные котировки обеих компаний, как представляется, оправдывают такой шаг.
Only in this way would they have enough understanding of why I was acquiring some, to them, totally unknown security so that there would be no impulse to dispose of it before enough time had elapsed for the purchase to begin justifying itself in market quotations. Только так удавалось достаточно понятно объяснить, почему приобретались некоторые совершенно им неизвестные ценные бумаги, и убедить их не стремиться избавиться от них прежде, чем пройдет время, достаточное для того, чтобы рыночные котировки начали оправдывать покупку.
(d) insufficient Margin, or FXDD's determination that any Collateral deposited to protect one or more Accounts of Customer is inadequate, regardless of current market quotations, to secure the Account; (d) недостатка маржи или определения компании FXDD того, что дополнительное обеспечение, хранящееся на одном или более счетах Клиента, недостаточно для обеспечения счета по текущим биржевым котировкам;
The longer the shake-down lasts the more market quotations sag. Чем дольше длится период освоения, тем сильнее снижаются биржевые котировки.
My first awareness of the stock market and the opportunities which changing stock quotations might make possible occurred at a fairly early age. Первое мое знакомство с фондовым рынком и возможностями, которые сулят изменения котировок акций, произошло в довольно раннем возрасте.
In order to introduce your products to the local market we require new separate price lists and catalogues without price quotations. Чтобы вывести Ваши продукты на здешний рынок, нам необходимы новые списки расценок и каталоги без обозначения цен.
For all but a very small minority of stocks, the available supply is usually sufficiently limited that an attempt to buy at the market even half of this desired amount could well cause a sizable advance in quotations. В отношении всех акций за очень небольшим исключением предложение в любой момент времени в какой-то мере ограничено, так что попытка купить на рынке даже половину от требуемого количества вызовет заметный рост котировок.
Today’s data is merely the aperitif ahead of tomorrow’s key Non –Farm payrolls data; however, we still think that today’s data could be important from a market perspective, as ADP has become a better predictor of NFP in recent months, as you can see below. Сегодняшние данные являются так называемым аперитивом перед завтрашними ключевыми данными занятости вне аграрного сектора США, однако мы полагаем, что данные, которые будут опубликованы сегодня, могут быть важны с точки зрения перспектив рынка, поскольку показатели ADP в последние месяцы стали более приближенными к данным NFP, как видите ниже.
They will do so because they feel that, while they may misjudge market prices and could lose a part of their original investment should they be forced to sell such stocks at a time of lower quotations, they are avoiding the greater danger of loss they could suffer if they bought into a company that subsequently fell from its present competitive position. Делают они это по той причине, что, хотя и в этом случае можно неправильно сориентироваться в ценах на фондовом рынке и потерять часть первоначальных инвестиций (если придется продать акции в период низких котировок), зато можно избежать более крупных убытков, которыми чреваты инвестиции в компанию, теряющую конкурентные позиции.
However, whilst the use of regulations and market based instruments have led to different technical measures that are moderate in the case of landfills and high in the case of incineration (which has led in some cases to the export of hazardous waste to LDC), the most costs effective measures are non technical being the results of good information highlighting the consequences of Hg emissions on the environment and human health. Однако, хотя использование регламентов и рыночных инструментов привело к появлению различных технических мер, которые являются умеренно-затратными, как складирование отходов, и высокозатратными, как сжигание (в некоторых случаях это привело к экспорту опасных отходов в МРС), наиболее затратоэффективные меры- это нетехнические меры, являющиеся результатом надлежащего информирования с привлечением внимания к последствиям выбросов ртути для окружающей среды и здоровья людей.
a procuring entity may engage in procurement by means of a request for quotations in accordance with this article for the procurement of readily available [objects/items or services] that are not specially produced or provided to the particular [specifications or requirements] of the procuring entity and for which there is an established market, so long as the estimated value of the procurement contract is less than the amount set forth in the procurement regulations. закупающая организация может проводить в соответствии с настоящей статьей закупки с помощью запроса котировок на закупки имеющихся в наличии [объектов/предметов или услуг], которые производятся или предоставляются не по конкретным [спецификациям или требованиям] закупающей организации и для которых сложился рынок, при условии, что сметная стоимость договора о закупках ниже суммы, установленной в подзаконных актах о закупках.
In terms of market access in accordance with the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, the existence of easy (free of barriers) and predictable access to markets for the exports of the landlocked developing countries and the transit developing countries is a condition sine qua non for using trade as an engine for fostering and sustaining economic growth in those countries. Что касается доступа к рынкам в соответствии с Монтеррейским консенсусом Международной конференции по финансированию развития, наличие легкого (свободного от препятствий) и предсказуемого доступа к рынкам для экспорта не имеющих выхода к морю развивающихся стран и развивающихся стран транзита является непременным условием использования торговли в качестве инструмента укрепления и обеспечения устойчивости экономического роста в этих странах.
They are trying to drive Japanese goods out of the market. Они пытаются вытеснить японские товары с рынка.
Non stop Без остановки
These are all quotations from the Bible. Это всё цитаты из Библии.
We have to find a new market for these products. Мы должны найти новый рынок для этих продуктов.
Non U.S. Residents: Please submit two (2) forms of identification, including one (1) photo ID (i.e. passport or any other government-issued document evidencing nationality or residence and bearing a photograph), AND one (1) proof of address as represented on this application (i.e. utility bill, driver's license, bank statement, etc). Международные клиенты: два (2) документа подтверждающие информацию в анкете, включая один документ (1) удостоверения личности с фотографией и один (1) документ подтверждения адреса, который указан в данной анкете (например, счет за коммунальные услуги, квитанция за оплату квартиры, подписка на журнал, счет за мобильный телефон и т.п.).
8.1 Pepperstone Financial cannot predict future Exchange Rates and our quotations are not a forecast of where we believe a FX rate will be at a future date. 8.1 Компания «Пепперстоун Файненшиал» не может предугадать будущие значения обменных курсов, и наши котировки не являются прогнозом валютного курса по нашему мнению.
How is it going in the fish market? Как дела на рыбном рынке?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!