Примеры употребления "natures" в английском с переводом "характер"

<>
We must acknowledge, however, that several conflicts of diverse natures have developed to the point where they jeopardize the regional and even international balance. Однако мы должны признать, что некоторые конфликты различного характера достигли этапа, на котором они угрожают региональному и даже международному равновесию.
Continuous deepening of the parliamentary and federal natures of the Union, rather than more international treaties, institutions, and bodies established in accord with various agreements, is the way to enhance the democratic and open values of the Union. Постоянное углубление парламентского и федерального характера Союза, скорее чем дальнейшие международные соглашения, институты и органы, основанные в соответствии с различными соглашениями, приведет к усилению ценностей демократии и открытости Союза.
Some hesitation was expressed regarding draft subparagraph 83 (b) (ii), however, in light of another view that exclusive choice of court clauses and arbitration agreements had different natures and consequences, and that their treatment under the draft convention should reflect such differences. Вместе с тем в отношении проекта подпункта 83 (b) (ii) были проявлены некоторые колебания с учетом другого мнения о том, что положения об исключительном выборе суда и арбитражные положения имеют разный характер и разные последствия и что их режим, согласно проекту конвенции, должен отражать такие различия.
It is global in nature. Она глобальна по своему характеру.
She appealed to his better nature. Она взывала к лучшим чертам его характера.
Nicknames and a highly competitive nature. Прозвища и очень воинственный характер.
nature and value of the goods” " характер и стоимость груза "
The nature of the copyrighted work Характер произведения, защищенного авторским правом
Consider first the changing nature of households. Сначала нужно уделить внимание изменению характера домашних хозяйств.
The nature of the game encourages this: Характер игры способствует этому:
That confessional nature makes you feel better. Этот исповедальный характер процедуры окрыляет.
The nature of a limited liability company Характер компании с ограниченной ответственностью
Such results are of intermediate, estimated nature. Такие результаты имеют промежуточный оценочный характер.
Others want Europe to affirm its secular nature. Другие желают заявить о светском характере власти в Европе.
pedology: nature of surface soils and their reclaimability; почвоведение: характер поверхностных почв и возможность их восстановления;
Personal or proprietary nature of rights in proceeds Личный и вещный характер прав в поступлениях
Few people comprehend the confessional nature of autopsies. Немногие люди понимают исповедальный характер вскрытия.
Final and irreversible nature of acceptances of reservations Окончательный и необратимый характер принятия оговорок
Nature of the transaction and relationship of parties Характер сделки и отношения сторон
The second constraint is of a different nature. Второе ограничение носит иной характер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!