Примеры употребления "national plans of action" в английском

<>
“(c) Strengthening national Commissions set up to oversee implementation of the Moratorium, in terms of staffing and equipment, and developing national plans of action; укрепление национальных комиссий, созданных для наблюдения за осуществлением моратория, с точки зрения кадрового и технического обеспечения и разработка национальных планов действий;
Existing national plans of action, such as those on CSEC, trafficking, child labour or poverty reduction strategy papers (PRSP), are used to frame projects in the broader policy context. Существующие планы действий, как, например, по КСЭД, торговле детьми, детскому труду или документы по стратегии сокращения масштабов нищеты (PRSP), используются в качестве рамочных проектов в более широком политическом контексте.
As indicated in the report of the Secretary-General on the review and appraisal of the implementation of the Beijing Platform for Action, at the national level, more than 118 countries have national plans of action for gender equality, as well as a rapidly expanding set of laws and policies that protect and promote women's human rights in specific areas, from ending violence against women to ensuring land and inheritance rights. Как указывается в докладе Генерального секретаря об обзоре и оценке хода осуществления Пекинской платформы действий, на национальном уровне более 118 стран имеют национальные планы действий по обеспечению гендерного равенства, а также быстро расширяющиеся своды законов и директивных документов, обеспечивающих защиту и поощрение прав человека женщин в конкретных областях — от прекращения насилия в отношении женщин до гарантии им прав землевладения и наследования.
The health programme provided procurement services for vaccines and essential drugs through UNICEF; supported training for health personnel and midwives; and assisted in developing national plans of action for fortifying flour with iron and folic acid and for preventing home accidents among children. В рамках программы здравоохранения обеспечивалось снабжение вакцинами и основными лекарственными препаратами через ЮНИСЕФ, предоставлялась поддержка в подготовке медицинского персонала и акушерок и оказывалась помощь в разработке национальных планов действий по добавлению железосодержащих компонентов и фолиевой кислоты в муку и предупреждению несчастных случаев среди детей дома.
The process of preparing the national plans of action has stimulated new partnerships and networking among stakeholders, for example with postal departments and chambers of commerce. Процесс подготовки национальных программ действий стимулировал установление новых отношений партнерства и сотрудничества с участием заинтересованных сторон, например, с почтовыми департаментами и торговыми палатами.
Despite these past and current efforts, technical cooperation seems to be most needed in the area of capacity development, specifically in respect of assisting with developing national plans of action on ageing, conceptualizing and implementing mainstreaming strategies and training concerning participatory policy evaluation. Несмотря на эти прошлые и нынешние усилия, техническое сотрудничество представляется наиболее необходимым в области укрепления потенциала, конкретно в отношении содействия разработке национальных планов действий по проблемам старения, концептуализации и осуществления стратегий всестороннего учета и профессиональной подготовки в том, что касается оценки политики на основе широкого участия.
The Secretary-General welcomes those States which have adopted national plans of action, paying particular attention to issues related to migration, and encourages them to continue with their implementation. Генеральный секретарь одобряет усилия государств, которые приняли национальный план действий, уделяя особое внимание вопросам миграции, и призывает их продолжать их реализацию.
Mr. Myint (Myanmar) said that despite progress made and the high number of national plans of action and goals worldwide, aid flows had not reached a level which would enable States to invest more in children. Г-н Мьин (Мьянма) говорит, что, несмотря на достигнутый прогресс и большое число национальных планов действий и целей во всем мире, потоки помощи не достигли того уровня, который позволил бы государствам инвестировать больше средств в решение проблем детей.
To devise, enforce and strengthen effective gender- and age-sensitive measures to combat and eliminate all forms of trafficking, especially in women and children, including for sexual and labour exploitation, as part of a comprehensive anti-trafficking strategy that integrates a human rights perspective, and to draw up, as appropriate, national plans of action in this regard; разработать, применять и укреплять учитывающие гендерные и возрастные факторы эффективные меры по борьбе со всеми формами торговли людьми, особенно женщинами и детьми, в том числе для целей сексуальной эксплуатации и эксплуатации труда, и их искоренению в рамках всеобъемлющей и включающей в себя аспекты прав человека стратегии борьбы с такой торговлей и разработать, при необходимости, национальные планы действий в этой области;
Many Governments have taken major steps to address child domestic labour as part of national plans of action, particularly by including it on the lists of hazardous child labour upon ratification of the ILO Convention No. 182. Многие правительства приняли серьезные меры по решению проблемы использования детей в качестве домашней прислуги в рамках национальных планов действий, в частности включив этот вид занятости в перечни опасных форм детского труда после ратификации Конвенции № 182 МОТ.
Strengthening national Commissions set up to oversee implementation of the Moratorium, in terms of staffing and equipment, and developing national plans of action; укрепление национальных комиссий, созданных для наблюдения за осуществлением моратория, с точки зрения кадрового и технического обеспечения и разработка национальных планов действий;
The Ministry of Gender and Family now had a section with qualified staff well versed in gender and children's issues whose sole responsibility was to monitor implementation of the national plans of action for children and women. В настоящее время в Министерстве по гендерным вопросам и делам семьи создан отдел, в котором работают квалифицированные специалисты по гендерным вопросам и проблемам детей, несущие исключительную ответственность за организацию мониторинга осуществления национальных планов действий в интересах детей и женщин.
Technical advice from the Office of the High Commissioner in developing national plans of action and the expertise to implement them was requested by most respondents (Governments, national institutions and non-governmental organizations); support from the Office was also sought for the establishment of national networks of human rights educators. Большинство респондентов (правительства, национальные учреждения и НПО) просили Управление Верховного комиссара предоставить технические и консультативные услуги в связи с разработкой национальных планов действий и выделить экспертов для их осуществления; поддержка Управления также необходима в связи с созданием национальных сетей просветителей по правам человека.
It called for the systematic collection of data; the integration of a gender perspective in appropriately resourced and regularly monitored national plans of action and in national development plans and poverty eradication strategies; the establishment of specific national plans of action on the elimination of violence against women; and the development of diverse strategies that take into account the intersection of gender with other factors. В ней также содержится призыв обеспечить систематический сбор данных; включать гендерные аспекты в обеспеченные надлежащими ресурсами и регулярно контролируемые национальные планы действий, а также в национальные планы развития и стратегии искоренения нищеты; обеспечить разработку конкретных национальных планов действий по борьбе с насилием в отношении женщин; а также разработку различных стратегий, учитывающих взаимосвязь гендерных факторов с другими факторами.
It formulated 17 recommendations regarding various topics such as national plans of action, the administration of justice, the collection of data, racism and the media, racism and health, best practices, racial profiling and a racial equality index. Рабочая группа сформулировала 17 рекомендаций по широкому кругу тем, в частности по национальным планам действий, отправлению правосудия, сбору данных, расизму и средствам массовой информации, расизму и охране здоровья, передовой практике, расовому профилированию и подготовке показателей расового равноправия.
This includes support for reporting under human rights treaties; development and implementation of national plans of action; establishment and strengthening of national institutions; assistance with constitutional and legislative reforms, administration of justice, elections and national parliaments; and training for police, armed forces, prison personnel and legal professionals. К числу этих областей относятся: составление докладов, предусматриваемых договорами по правам человека; разработка и осуществление национальных планов действий; учреждение и укрепление национальных институтов; проведение конституционной и законодательной реформы; отправление правосудия, проведение выборов и организация работы национальных парламентов; просвещение полицейских, военнослужащих, работников тюремных учреждений и юристов.
The 2003 Ibero-American Summit was preceded by a ministerial meeting on children and adolescents, which placed particular emphasis on indigenous children as well as the investments required to fulfil the goals of the Ibero-American plan of action and mechanisms for assessing progress in the implementation of national plans of action for children. Иберо-американскому саммиту, проведенному в 2003 году, предшествовало совещание на уровне министров по вопросам положения детей и подростков, на котором основное внимание было уделено положению детей коренных народов, а также вопросам о необходимом объеме инвестиций для достижения целей Иберо-американского плана действий и механизмах оценки прогресса в деле осуществления национальных планов действий в интересах детей.
Peru and the Philippines have multisectoral committees or commissions to implement national plans of action and provide support; Portugal has established the National Coordinator for Family Affairs and is defining and implementing a global and integrated policy for family affairs. В Перу и на Филиппинах учреждены многоотраслевые комитеты или комиссии для осуществления национальных планов действий и оказания поддержки; в Португалии назначен национальный координатор по делам семьи, в чью задачу входит формулирование и проведение глобальной и комплексной семейной политики.
To develop national plans of action, or to strengthen existing ones, in order to achieve the objectives of Education for All so as to ensure that all boys and girls complete a full course of primary schooling, and reaffirms the coordinating role of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in this regard; разрабатывать национальные планы действий или укреплять уже существующие планы действий для достижения целей программы «Образование для всех», с тем чтобы обеспечить прохождение всеми мальчиками и девочками полного курса начального образования, и подтверждает в связи с этим координирующую роль Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры;
Of these, 126 have opted for national plans of action or policies specifically for children, while others have incorporated the goals, to a greater or lesser extent, in macroplanning or sectoral planning instruments. Из них 126 стран высказались в пользу национальных планов действий или стратегий, учитывающих конкретные потребности детей, в то время как другие в большей или меньшей степени включили эти цели в документы по вопросам макропланирования или секторального планирования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!