Примеры употребления "national human rights institution" в английском с переводом "национальное учреждение"

<>
The establishment of a new national human rights institution to focus on strategic leadership, education and advocacy work. создание нового национального учреждения по правам человека, которое сосредоточится на вопросах стратегического руководства, просвещения и пропаганды.
The Committee urges HKSAR to establish a national human rights institution consistent with the Paris principles (1991) and the Committee's General Comment No. 10. Комитет настоятельно призывает ОАРГ создать национальное учреждение по правам человека в соответствии с Парижскими принципами (1991 года) и Замечанием общего порядка № 10 Комитета.
Belgium requested information on work under way to set up a national human rights institution and how tasks will be divided between this institution and existing mechanisms. Бельгия просила рассказать о работе по созданию национального учреждения по правам человека и о том как будут разделены задачи между этим учреждением и существующими механизмами.
The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on progress made in establishing a national human rights institution, and further details of the intended membership, mandate and status of that institution. Комитет просит государство-участник включить в его следующий периодический доклад информацию о работе по созданию национального учреждения, занимающегося правами человека, и более подробно осветить вопрос о том, кто, как предполагается, будет входить в состав этого учреждения, каковы будут его мандат и статус.
the creation of a national human rights institution which conforms to the Paris Principles10 and Committee General Comment No. 10 (1998) on the role of national human rights institutions in the protection of economic, social and cultural rights. созданием национального учреждения по правам человека, соответствующего Парижским принципам10 и Замечанию общего порядка № 10 (1998 год) о роли национальных учреждений по правам человека в деле защиты экономических, социальных и культурных прав.
In 2008, OHCHR started a fellowship programme, whereby the staff member of an A-status national human rights institution works at the Unit for six months in order to gain knowledge of and experience with the United Nations human rights system. В 2008 году УВКПЧ приступило к осуществлению программы стипендий, которая позволит сотрудникам национальных учреждений по правам человека категории А участвовать в работе Отдела национальных учреждений в течение шести месяцев в целях приобретения знаний и опыта в рамках системы Организации Объединенных Наций по правам человека.
The initial phase of democratic transition is coming to a close with significant advances in nation-building, a new constitution, the presidential elections, the establishment of a national human rights institution, upcoming parliamentary elections, and a growing overall sense of State legitimacy. Начальная фаза перехода к демократии близка к завершению, при этом значительный прогресс достигнут, в частности, в создании национального потенциала, подготовке новой Конституции, проведении президентских выборов, создании национального учреждения по правам человека, подготовке к предстоящим выборам в парламент и в повсеместном осознании легитимности государства.
In response to the outcome of the special session of the General Assembly on children, Jamaica had adopted a national plan of action, appointed a child advocate, established a national human rights institution and created a juvenile unit within the police force. Руководствуясь решениями специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, правительство Ямайки утвердило национальный план действий, назначило уполномоченного по положению детей, сформировало национальное учреждение по вопросам прав человека и создало в органах полиции службу по делам несовершеннолетних.
Consider the establishment of an independent national human rights institution, in accordance with the Principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (The Paris Principles) and the Committee's General Comment No. 2, to monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention at the national and local levels. рассмотреть вопрос о создании независимого национального учреждения по правам человека в соответствии с Принципами, касающимися статуса национальных учреждений развития и защиты прав человека (Парижскими принципами), и Замечанием общего порядка № 2 Комитета для осуществления мониторинга и оценки прогресса в осуществлении Конвенции на национальном и местном уровнях.
As part of its leadership role concerning national institutions in the context of action on the rule of law, on 2 April 2007, OHCHR addressed letters to all United Nations Resident Coordinators together with an information note for country teams on the practical steps that they could take, in cooperation with OHCHR, in order to establish or strengthen a national human rights institution. Выполняя руководящие функции в отношении национальных учреждений в контексте мероприятий, направленных на укрепление верховенства права, УВКПЧ 2 апреля 2007 года разослало всем координаторам-резидентам Организации Объединенных Наций письма — наряду с информационной запиской для страновых групп — с изложением тех практических шагов, которые они могли бы предпринять, в сотрудничестве с УВКПЧ, для создания или укрепления национальных правозащитных учреждений.
Noting that the Committee had in its previous concluding observations requested information on the functioning of human rights bodies and mechanisms, he specifically asked how the Higher Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms worked, and whether there were any plans to establish a national human rights institution in conformity with the Principles Relating to the Status of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights, also known as the Paris Principles. Отмечая, что Комитет в своих предыдущих заключительных замечаниях запрашивал информацию относительно функционирования правозащитных органов и механизмов, он конкретно спрашивает, как работает Высший совет по правам человека и основным свободам и не существует ли каких-либо планов по созданию национального правозащитного учреждения сообразно Принципам, касающимся статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека, которые известны также как " Парижские принципы ".
The Office works closely with the Asia Pacific Forum of National Human Rights Institutions, established in 1996. Управление тесно взаимодействует с Азиатско-тихоокеанским форумом национальных учреждений по правам человека, созданным в 1996 году.
It has since begun work on three general comments on national human rights institutions and child rights, HIV/AIDS and adolescent health. После этого он приступил к работе над тремя замечаниями общего порядка, посвященными национальным учреждениям по правам человека и правам ребенка, ВИЧ/СПИДу и охране здоровья подростков.
Through these various forms of support, OHCHR assists national human rights institutions in ensuring their compliance with the Paris Principles and in strengthening their capacity to address core protection issues. Посредством этих разнообразных форм поддержки УВКПЧ оказывает помощь национальным учреждениям по правам человека в обеспечении соблюдения ими Парижских принципов и в укреплении их потенциала по решению основных вопросов защиты.
The body must listen to and work closely with as wide a range of representatives of civil society as possible, including non-governmental organizations, national human rights institutions and intergovernmental organizations. Этот орган должен работать во взаимодействии и тесном сотрудничестве с максимально широким кругом представителей гражданского общества, включая неправительственные организации, национальные учреждения по правам человека и межправительственные организации.
Commends the High Commissioner for the priority accorded to the establishment and strengthening of national human rights institutions, including through technical cooperation, and calls upon the Office of the High Commissioner: выражает признательность Верховному комиссару за приоритетное значение, придаваемое созданию и укреплению национальных учреждений по правам человека, в том числе в рамках технического сотрудничества, и призывает Управление Верховного комиссара:
During its thirty-first session, from 16 September to 4 October 2002, the Committee adopted its second general comment on the role of national human rights institutions in promoting and protecting children's rights. На своей тридцать первой сессии, проведенной в период с 16 сентября по 4 октября 2002 года, Комитет принял второе общее замечание о роли национальных учреждений по правам человека в деле поощрения и защиты прав детей.
To the independent expert for sending questionnaires to Governments, national human rights institutions and non-governmental organizations to collect their views and experiences in the field of human rights and the eradication of extreme poverty; направление независимым экспертом вопросников правительствам, национальным учреждениям по правам человека и неправительственным организациям с целью сбора их мнений и опыта в области прав человека и искоренения крайней нищеты;
Commends the United Nations High Commissioner for Human Rights for the priority accorded to the establishment and strengthening of national human rights institutions, including through technical cooperation, and calls upon the Office of the High Commissioner: выражает признательность Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека за приоритетное значение, придаваемое созданию и укреплению национальных учреждений по правам человека, в том числе в рамках технического сотрудничества, и призывает Управление Верховного комиссара:
the creation of a national human rights institution which conforms to the Paris Principles10 and Committee General Comment No. 10 (1998) on the role of national human rights institutions in the protection of economic, social and cultural rights. созданием национального учреждения по правам человека, соответствующего Парижским принципам10 и Замечанию общего порядка № 10 (1998 год) о роли национальных учреждений по правам человека в деле защиты экономических, социальных и культурных прав.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!