Примеры употребления "national giro system" в английском

<>
Such measures may be applied if it is discovered that funds deposited in banks of the national system are associated with persons who collaborate with terrorism; the action produces the same result as freezing assets, because once it takes effect, the holder of the account cannot use the resources. Такая практика может применяться при поступлении информации о наличии связи между депонированными на счета национальных банков средствами и лицами, потворствующими терроризму, следствием чего также станет замораживание средств, поскольку после наложения на них ареста владелец счета не может пользоваться ими.
With technical and financial support from UNICEF, the United Nations Population Fund (UNFPA) and UNDP, the Government launched Timor-Leste DevInfo on 19 December 2006 as the national system to monitor progress towards the Millennium Development Goals. При технической и финансовой поддержке ЮНИСЕФ, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и ПРООН правительство 19 декабря 2006 года объявило о начале функционирования системы “DevInfo”, являющейся национальной системой отслеживания прогресса в деле реализации целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
It has to be decided which steps and elements (for example, timing, alternatives, impacts, baseline studies) really need joint action and which can be done according to either national system. Необходимо решить, на каких этапах и в отношении каких элементов (например, сроки, альтернативные варианты, воздействия, исследования фоновых условий) действительно требуются совместные действия и в каких аспектах можно действовать так, как это предусмотрено в каждой из национальных систем.
Poland has introduced an effective national system of export controls of technology and expertise required for the development and manufacture of nuclear, chemical or biological weapons or unmanned delivery systems. Польша внедрила эффективную национальную систему контроля за экспортом технологий и знаний, необходимых для разработки и производства ядерного, химического или биологического оружия или беспилотных средств их доставки.
It should be borne in mind that a majority of PRTR reports, in whatever national system, are based on estimates- not precise measurements- of emissions. Следует учитывать, что в рамках любой национальной системы большинство отчетов по РВПЗ составляется на основе оценок- недостаточно точных измерений- уровней выбросов.
Technical advice was offered to Bolivia on the development of a national system for monitoring illicit crop cultivation in the Chapare and Yungas regions. Боливии были предоставлены технические консультативные услуги в целях разработки национальной системы мониторинга культивирования незаконных культур в районах Чапаре и Юнгас.
The State shall promote their progressive incorporation into active citizenship, and shall establish a national system for the full protection of children and young people.” Государство содействует постепенному их вовлечению в активную общественную жизнь и обеспечивает создание общенациональной системы всесторонней защиты детей и лиц, не достигших совершеннолетия ".
In this connection, guidelines were established in 2005 for the National System of Ongoing Training of Teachers, guaranteeing access to continued training; the development of sciences and technologies applied to education; and promotion of teaching staff criteria to valorize the teacher's role. В связи с этим в 2005 году были подготовлены руководящие принципы национальной системы непрерывной подготовки учителей, которая гарантирует доступ к непрерывному образованию; развитие науки и технологий, применимых в сфере образования; и утверждение педагогических критериев для повышения роли учителя.
Turning to question 18, which dealt with improvements in the national system of education, he said the report indicated that education in the interior of the country had suffered during recent years for various reasons, including a lack of teachers or housing for them and the risk of malaria. Переходя к вопросу 18 относительно совершенствования национальной системы образования, оратор говорит, что в докладе указывается, что в последние годы образование во внутренних районах страны ухудшилось по различным причинам, включая отсутствие преподавателей и жилья для них и опасность заразиться малярией.
The great, neglected German economist Friedrich List, a student of Hamilton’s work, laid out an innovation roadmap for his own country in 1841, in his National System of Political Economy. Великий, но забытый немецкий экономист Фридрих Лист, один из последователей Гамильтона, в 1841 году в своей Национальной системе политической экономии нарисовал инновационную дорожную карту для своей страны.
My dear friends, ladies and gentlemen, I am overjoyed today at being awarded the TED Prize on behalf of all the distinguished music teachers, artists and educators from Venezuela who have selflessly and loyally accompanied me for 35 years in founding, growing and developing in Venezuela the National System of Youth and Children's Orchestras and Choirs. Дорогие друзья, леди и джентльмены, Я очень счастлив быть удостоенным "TED Prize" [Премия TED] от имени всех выдающихся учителей музыки, служителей искусства и преподавателей Венесуэлы, которые в течение 35 лет самоотверженно и преданно помогают мне создавать и развивать Национальную систему юношеских и детских оркестров и хоров Венесуэлы
That historic opportunity could be missed, however, if the United States plan to deploy a national ABM system, in violation of the ABM Treaty of 1972, was translated into action. Вместе с тем этот исторический шанс может быть упущен, если будут осуществлены объявленные Соединенными Штатами планы развертывания национальной системы ПРО в нарушение Договора по ПРО 1972 года.
From the beginning of the process of designing a national PRTR system design, the capacity-building of the PRTR users should be based on education and financial assistance especially for NGOs. С самого начала процесса проектирования национальной системы РВПЗ деятельность по наращиванию потенциала пользователей РВПЗ должна опираться на учебную подготовку и финансовую помощь, особенно в случае с НПО.
In several mainstream operations in support of justice reform as well as in some pilot projects, the Bank is supporting the articulation of indigenous customary law and jurisprudence with the formal national legal system. В контексте ряда основных проектов, осуществляемых в связи с реформированием системы правосудия, а также ряда экспериментальных проектов, Банк оказывает поддержку в деле обеспечения учета норм обычного права и юриспруденции коренных народов в рамках формальной национальной правовой системы.
The factors which are generally taken into account when reaching such a decision include the cost of litigation as opposed to the chances of recuperating money from the culprit, the reliability of the national legal system concerned, the potential risk of exposing the organization to counter-claims. К числу соображений, которые обычно принимаются во внимание при вынесении такого решения, относятся расходы на организацию судебного процесса в сопоставлении с шансами на возмещение нанесенного ущерба виновным, надежность национальной судебной системы, потенциальный риск подачи встречного иска к организации.
Indigenous peoples'heritage should continue to be transmitted, preferably through indigenous languages, and learned in the forms traditionally used and rules and practices for the culturally appropriate transmission of this heritage and dissemination of its use should be formally recognized and incorporated in the national legal system. Наследие коренных народов должно и впредь передаваться предпочтительно с помощью языков коренных народов и изучаться в традиционно принятых формах, а правила и практика, учитывающие культурные особенности передачи этого наследия и распространение его использования должны быть официально признаны и включены в национальную правовую систему.
But we need to remind ourselves that housing investment accounts for about 30% of China's total fixed investment, with much of the rest directed toward infrastructure - that is, long-term, durable public infrastructure investments- including subways, railways, highways, urban public facilities, and the national water system. Но нам нужно помнить, что инвестиции в жилищное строительство составляют примерно 30% от общего количества инвестиций в основной капитал Китая.
Immunization against diphtheria, pertussis, tetanus, measles, poliomyelitis and tuberculosis is available free of charge to all infants on the Island, through the National Health System. Иммунизация против дифтерии, коклюша, столбняка, кори, полиомиелита и туберкулеза проводится на острове бесплатно для всех детей в рамках национальной системы здравоохранения.
It established a national record system and data control for long-term projects, research and development, as well as manufacturing and export-import activities related to nuclear fuel cycles, sites and other facilities. В нем предусматривается создание национальной системы ведения учета и контроля данных для долгосрочного планирования, исследования и разработок, а также для производственной и экспортно-импортной деятельности, связанной с циклами ядерного топлива и ядерными и другими объектами.
The deplorable state of the infrastructure, overcrowding and the problems with the supply of basic services is a matter of utmost concern to the National Prison System Board because they have a significant impact on detainees'morale, self-esteem and conduct; these elements build up and may subsequently be vented in violent, aggressive and hostile behaviours. Плачевное состояние инфраструктуры, перенаселенность пенитенциарных центров и проблема обеспечения базовых услуг весьма заботят руководство Национальной пенитенциарной системы, поскольку такие условия оказывают значительное воздействие на душевное состояние, самооценку и поведение лиц, лишенных свободы, и эти факторы, усугубляя друг друга, впоследствии могут проявляться в случаях насилия и агрессивного и враждебного поведения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!