Примеры употребления "national census" в английском

<>
Furthermore, we would like to commend the progress in preparing for the elections, with the completion of the national census and adoption of an electoral law. Кроме того, мы хотели бы отметить прогресс в деле подготовки к проведению выборов, в том числе завершение национального процесса всеобщей переписи населения и принятие закона о выборах.
The Committee notes with concern the gradual decline in the use of native indigenous languages occurring in Peru, as reflected in the 2007 national census. Комитет с обеспокоенностью отмечает тот факт, что коренные языки в Перу используются все меньше, о чем свидетельствуют данные Национальной переписи населения, проведенной в 2007 году.
The Local Government Management Board carried out the first national census of all local authority councillors in England and Wales in the Autumn of 1997. Осенью 1997 года Совет по вопросам регулирования деятельности местных органов власти провел первую национальную перепись всех членов местных советов в Англии и Уэльсе.
During the reporting period, the legislature passed several important bills, including the National Census Act, and ratified a number of agreements, including the renegotiated Mittal Steel Agreement. За отчетный период парламент принял ряд важных законопроектов, включая Закон об общенациональной переписи, и ратифицировал ряд соглашений, в том числе пересмотренное соглашение о добыче железной руды с компанией «Миттал».
Implicitly, the term “ethnic people” referred to all those who were not of Lao ethnicity, although the ethnic Lao were also officially identified as an ethnic group in the national census. Термин «этническая группа» косвенно применим ко всем лицам, не являющимся этническими лаосцами, хотя в ходе последней переписи лаосский этнос также официально признан одной из этнических групп.
The website provides updated information and news about country activities related to census-taking in the 2010 census round, including national census dates and questionnaires that have been used in various censuses. На данном веб-сайте размещаются новости и последняя информация о мероприятиях, осуществляемых странами в связи с переписями цикла 2010 года, включая сроки проведения национальных переписей и опросные листы, использовавшиеся в процессе различных переписей.
A classification of the demographic composition is not available, as one's religious or spiritual belief or race is not one of the questions asked during the national census on population and housing. Данные о демографическом составе отсутствуют, поскольку религия или убеждения и расовая принадлежность не входят в число вопросов, задаваемых в ходе национальной переписи населения и жилого фонда.
Other efforts include support for the compilation of the first national census, the protection of national heritage and architecture and the establishment in Dili of a national culture centre and a community science centre. В числе других усилий следует упомянуть содействие обработке материалов первой национальной переписи населения, обеспечению сохранности национального наследия и архитектурных сооружений и созданию в Дили национального культурного центра и общинного научного центра.
However, owing to financial problems within the Salvadoran Government which affected the conduct of the census, FAO was unable to support the preparation of the fourth national census of agriculture, which might have produced different figures. Однако ввиду финансовых трудностей, испытываемых правительством в проведении переписи, ФАО не смогла оказать помощь в подготовке Формуляра результатов четвертой национальной переписи сельского населения, в ходе которой могли бы быть получены другие процентные показатели.
In the year following the year in which the national census is taken under the direction of Congress at the beginning of each decade, the Legislature shall adjust the boundary lines of Congressional, State Senate and Assembly districts. В год, последующий за годом переписи населения, которая проводится по указанию Конгресса в начале каждого десятилетия, законодательным органом должны быть определены полномочия Совета Штата, Конгресса и избирательные участки.
The 1999 national census did not require that those who worked in the garden, helped with the family business (with no pay), did voluntary/community work, were religious leaders or held other non-paid positions to answer the question “What is your position at work?” В ходе национальной переписи 1999 года лица, работавшие на приусадебном участке, помогавшие в семейном бизнесе (без оплаты труда), занимавшиеся добровольческим или общественно полезным трудом, а также религиозные лидеры или лица, занимавшие другие неоплачиваемые должности, могли не отвечать на вопрос: " Какую должность вы занимаете на работе? ".
A review of the content of national census questionnaires will also provide a basis for assessing the most common questions that are included in national censuses and the extent to which international standards on concepts and definitions are being applied. Обзор содержания вопросников в рамках национальных переписей также создаст основу для оценки наиболее общих вопросов, которые включаются в национальные переписи, и степени применимости международных стандартов, касающихся концепций и определений.
In Peru, UNFPA has supported national efforts to include in the questionnaire of the national census a question regarding the language spoken by the mother or grandmother of the interviewee, in order to identify those people that come from households with indigenous ancestry. В Перу ЮНФПА содействовал национальным усилиям по включению в опросный лист национальной переписи вопроса о языке, на котором разговаривали мать или бабушка интервьюируемого лица, с тем чтобы выявить выходцев из семей, имеющих местную родословную.
Based on a combination of national census data, household surveys and urban research projects in a number of cities, it is estimated that at least one quarter and in some cases a much bigger percentage of urban and peri-urban households in developing countries are involved in agriculture. Согласно оценке, составленной на основе совокупности данных национальной переписи, обследований домашних хозяйств и исследований, проведенных в ряде городов, в сельскохозяйственное производство вовлечена по меньшей мере четверть, а в ряде случаев и значительно большая часть домашних хозяйств в городских и пригородных районах развивающихся стран.
The Peer Review Group agrees that further research on the integration of national census data and data from geographical information systems with traditional data compilation and analysis programmes in this field is a particularly promising area of further work, one that should be strongly supported. Группа коллегиального обзора согласна с тем, что одним из особенно перспективных направлений дальнейшей работы, которое необходимо решительно поддержать, является проведение дальнейших исследований по вопросу об увязке данных национальных переписей и данных географических информационных систем с традиционными программами составления и анализа данных в этой области.
The Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs worked on reviewing and updating the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses28 in preparation for the 2010 Census World Programme, with a view to making the collection, production and dissemination of national census data more gender sensitive. Статистический отдел Департамента по экономическим и социальным вопросам занимался обзором и обновлением принципов и рекомендаций Организации Объединенных Наций относительно проведения переписи населения и домашних хозяйств28 в рамках подготовки к осуществлению в 2010 году Всемирной программы переписи в целях обеспечения более широкого учета гендерных аспектов при сборе, подготовке и распространении данных, полученных в результате национальных переписей.
In a later prototype of the Census Internet form, developed for the 2003 National Census Test, a simplified version of the graphic was displayed to the right of the data-entry fields where the respondent was asked to enter the CIN. В более позднем опытном образце Интернет-бланка для переписи, разработанном для пробной национальной переписи 2003 года, упрощенный вариант графической подсказки был приведен справа от граф, в которые респондент должен был ввести свой идентификационный номер.
While the Committee welcomes the statistical data on indigenous peoples contained in the periodic report, it notes the shortcomings of the 2005 national census, which did not specify precisely the characteristics of the various ethnic groups and indigenous peoples making up the Nicaraguan population, including those resulting from a mixture of cultures. Хотя Комитет с удовлетворением принимает к сведению содержащуюся в периодическом докладе информацию о статистических данных о коренных народах, он отмечает недостатки в национальной переписи населения 2005 года, которая не позволила точно определить характеристики различных этнических групп и коренных народов, составляющих население Никарагуа, включая те из них, которые образовались в результате смешения культур.
The initial Suco Survey in 2001, the Living Standards Measurement Survey household survey 2002, the 2002 Multiple Indicator Cluster Survey, a Demographic and Health Survey in 2003 and the first national census in 2004 provide a broad range of outcome indicators with all key variables disaggregated by sex. В результате предварительного обследования суко в 2001 году, обзора показателей уровня жизни и исследования домашних хозяйств в 2002 году, обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки 2002 года, медико-демографического исследования 2003 года и первой национальной переписи населения, состоявшей в 2004 году, был получен широкий спектр показателей с разбивкой всех основных количественных показателей по признаку пола.
Most countries conducted their national population census last year, and the data suggest that fertility rates are plunging in most of them. Большинство стран провели в прошлом году национальную перепись населения, и данные говорят о том, что коэффициент рождаемости в большинстве из них резко снижается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!