Примеры употребления "narrows" в английском с переводом "сужаться"

<>
Euro’s rate disadvantage narrows Курс евро сужается.
The river suddenly narrows at this point. В этом месте река внезапно сужалась.
As you type their name, the results list narrows. По мере ввода имени список результатов будет сужаться.
In addition, the law substantially narrows the grounds for using detention in custody for juveniles under the age of 18. Помимо этого, применительно к лицам, не достигшими 18 лет, в законе существенно сужено основание применения заключения под стражу как мера пресечения.
And also, as you look away from the bridge, there's a divot on the left-hand side of the bank, and the river narrows. И также мы заметили дёрн на левом берегу реки, где она сужается.
Select scope to narrow search results Выбор области для сужения поиска
We used quantitative arteriography, showing the narrowing. количественная оценка коронарографии показала сужение сосуда.
The results list will narrow as you type. Список результатов будет сужаться по мере ввода.
Narrow your search results with the refine group options Сужение поиска с помощью настройки параметров группы
All of these paths remain open, but they are narrowing. Все эти пути по-прежнему открыты, но они сужаются.
Learn to narrow your search criteria for better searches in Outlook Сужение критериев поиска для оптимизации поиска в Outlook
Eurozone peripherals were not affected however and spreads over Bunds narrowed. Еврозоны бумаги не были затронуты, однако спреды на Bunds сузились.
The political gap can be narrowed only by indigenous capitalist development. Политическая пропасть может быть сужена только путем развития местного капитализма.
There is a path to sustained recovery, but it is narrowing. Путь к устойчивому восстановлению еще существует, но он все больше сужается.
On Wednesday morning New Zealand time, the NZ current account deficit is expected to narrow. В среду утром в Новой Зеландии, ожидается сужение дефицита текущего счета НЗ.
Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов;
For free societies to flourish, the boundaries of free speech should always be widened rather than narrowed. Для расцвета свободных обществ границы свободы слова должны расширяться, а не сужаться.
As war talk builds in the months ahead, the regime's room for maneuver will narrow even more. По мере того, как развиваются разговоры о войне задолго до начала самой войны, пространство режима для маневрирования все больше сужается.
In practice, pressures are generated to narrow the role of the institution to technical cooperation and other operational work. На практике же оказывается давление для сужения роли Организации до деятельности по линии технического сотрудничества и другой оперативной работы.
Reaching for yield has also narrowed credit spreads between high-grade bonds and riskier domestic and emerging-market bonds. Кроме того, стремление к повышению доходности привело к сужению кредитных спредов между высоконадёжными и более рискованными облигациями, как в США, так и на рынках развивающихся стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!