Примеры употребления "name and address" в английском с переводом "название и адрес"

<>
Переводы: все125 имя и адрес58 название и адрес28 другие переводы39
Applicant's name and address: Название и адрес подателя заявки:
Your company name and address. Название и адрес организации.
name and address of bank Название и адрес банка
Full name and address of Consignee. полное название и адрес грузополучателя;
Issued by (Name and Address of Tyre Manufacturer): Выдано (название и адрес завода-изготовителя шин):
Name and address of manufacturer's authorised representative, if any: Название и адрес уполномоченного представителя завода-изготовителя, если таковой имеется:
M4709 = Code for name and address or symbol of drum manufacturer. M4709 = Кодовое название и адрес или условное обозначение изготовителя бочки.
Sold-To Address Your company name and address, as shown in your organization profile. Адрес покупателя — название и адрес вашей организации, как они указаны в ее профиле.
The code listing of the drum manufacturer's name and address can also assist. Помощь могут также оказывать перечисленные кодовые названия и адреса изготовителя бочки.
If you registered by phone, you can also register it online using the same name and address. Если регистрация выполнялась с помощью телефона, то его также можно зарегистрировать в сети с тем же названием и адресом.
For conformity assessment where the applicant is not the manufacturer, the name and address of the manufacturer; для оценки соответствия, когда заявитель не является изготовителем,- название и адрес изготовителя;
“(NOTE: The name and address of the consignee are not required if Special Provision 6XY is applicable)”. " (ПРИМЕЧАНИЕ: Название и адрес грузополучателя указывать не требуется, если применяется специальное положение 6XY) ".
The name and address of the author's institution including the postal code number, e-mail address (9 pt) Название и адрес учреждения автора, включая почтовый индекс, адрес электронной почты (размер шрифта- 9)
lock-in date and time, lock-out date and time, company card number and card issuing Contracting Party, company name and address. дата и время блокировки, дата и время разблокировки, номер карточки предприятия и Договаривающаяся сторона, выдавшая карточку, название и адрес предприятия.
date and time, old value, date and time, new value, workshop name and address, workshop card number, card issuing Contracting Party and card expiry date. дата и время, прежнее значение, дата и время, новое значение, название и адрес мастерской, номер карточки мастерской, Договаривающаяся сторона, выдавшая карточку, и дата истечения срока действия карточки.
The amendments proposed for that session intended to delete for transport “in connection with distribution” the requirement to enter the consignee's name and address. Поправки, предложенные к той сессии, были направлены на то, чтобы в случае перевозки, " связанной с распределением ", исключить требование об указании названия и адреса грузополучателя.
This included 5.4.1.3, which requires that name and address of the consignor and the consignee be included on the dangerous goods transport document. Сюда относится и пункт 5.4.1.3, содержащий требование о том, что в транспортном документе на опасные грузы должны указываться названия и адреса грузоотправителя и грузополучателя.
Please indicate name and address of the ministry or official control authority as well as a contact person of the country applying for amendment or addition of the list of varieties. Просьба указать название и адрес министерства или специального контрольного органа, а также контактное лицо в стране, которая обращается с просьбой о внесении поправки или дополнения в список разновидностей.
32/This information includes the general characteristics of the GMM, the name and address of the notifier, the location of use, the class of contained use and measures of containment and the evaluation of foreseeable effects. 32 Такая информация включает общие характеристики ГИМО, имя/название и адрес уведомителя, место использования, категорию использования в замкнутых системах и меры защиты, а также оценку прогнозируемых воздействий.
Following the amendment of the proposals submitted, three options remained, all of which provided for the insertion of the term “Sale on delivery” to replace the name and address of the consignee but submitted in the form of: После внесения поправок в представленные предложения остались три возможных варианта, все из которых предусматривали включение термина " продажа с доставкой " вместо названия и адреса грузополучателя; эти варианты были сформулированы следующим образом:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!