Примеры употребления "названием и адресом" в русском

<>
Если регистрация выполнялась с помощью телефона, то его также можно зарегистрировать в сети с тем же названием и адресом. If you registered by phone, you can also register it online using the same name and address.
С таким названием и задачей – и учитывая массу пятен в послужном списке войн дронов с точки зрения этики – не удивительно, что многие совсем не в восторге от продолжающегося распространения летающих роботов. With a name and a mission like that – and given the spotty ethical track record of drone warfare – it is little wonder that many are queasy about the continued proliferation of flying robots.
Паспорт (страница с фотографией и адресом) Passport (photo page & address page)
Если у вас только одна подписка, она отображается на странице Подписки вместе с информацией о ней, в том числе с названием и статусом. If you have only one subscription, it will be displayed on the Subscriptions page, along with the subscription name, information about the subscription, and its status.
Не путайте их с резервным номером телефона и адресом электронной почты, которые потребуются, если вы забудете пароль к своему аккаунту. They aren't the same as your recovery phone number and email address, which help you get back into your account if you forget your password.
Будучи частью Китая, Тайвань не имеет права ни под каким названием и предлогом участвовать в Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждениях. As a part of China, Taiwan is not eligible to participate, in whatever name and under whatever pretext, in the United Nations and its specialized agencies.
На главной странице, под фотографией профиля и адресом электронной почты, выберите Изменить пароль. On the Home page, under your profile photo and email address, select Change password.
В качестве части Китая Тайвань не имеет права ни под каким названием и ни под каким предлогом принимать участие в работе или деятельности Организации Объединенных Наций или ее специализированных учреждений. As a part of China, Taiwan is not eligible to participate, in whatever name and under whatever pretext, in the work or activities of the United Nations or its specialized agencies.
Они взяли меня в машину скорой помощи и нашли у меня в кармане кусочек бумаги с вашим именем и адресом. They took me away in an ambulance and found the slip of paper with the name and address in my pocket.
Правительство и народ Китая решительно выступают против «независимости Тайваня» и не потерпят того, чтобы сепаратисты, выступающие за «независимость Тайваня», отторгли Тайвань от Китая под любым названием и с помощью любых средств. The Chinese Government and people resolutely oppose “Taiwan independence” and will not tolerate “Taiwan independence” secessionists to split Taiwan away from China under any name and by any means.
Привяжите к телу табличку с именем и адресом, и плотно укройте тело полиэтиленом, бумагой, простынями или одеялами. Label the body with name and address and cover it as tightly as possible in polythene, paper, sheets or blankets.
Подписанная на прошлой неделе декларация должна привести к окончанию конфликта и предоставить ПОНХ-НОС возможность для начала политической деятельности в Бурунди в качестве политической партии под новым названием и для интеграции в государственные институты. The declaration signed last week should bring an end to the conflict, giving the Palipehutu-FNL the opportunity to enter political life in Burundi as a political party under a new name and to be integrated into State institutions.
Если кто-нибудь умрет, пока вы укрываетесь от радиоактивных осадков, перенесите тело в другую комнату, привяжите к телу табличку с именем и адресом, и плотно укройте тело полиэтиленом, бумагой, простынями или одеялами. If anyone dies while you are kept in your fallout room, move the body to another room in the house, label the body with name and address and cover it as tightly as possible in polythene, paper, sheets or blankets.
а Цифры по островным государствам Тихого океана относятся к нескольким островам, которые в целях отчетности были объединены под одним названием и в число которых входят Вануату, Кирибати, Маршалловы Острова, Науру, Ниуэ, острова Кука, Палау, Самоа, Соломоновы Острова, Токелау, Тонга, Тувалу, Федеративные Штаты Микронезии и Фиджи. a Figures for Pacific multi islands comprise several islands which, for reporting purposes, have been classified under one heading, including the Cook Islands, Fiji, Kiribati, the Marshall Islands, the Federated States of Micronesia, Nauru, Niue, Palau, Samoa, the Solomon Islands, Tokelau, Tonga, Tuvalu and Vanuatu.
Адрес компании Fabrikam по умолчанию является адресом поставки и адресом головного офиса. Fabrikam’s default address is the delivery address, which is the main office address.
Будучи частью Китая, Тайвань не имеет права участвовать, под каким бы то ни было названием и под каким бы то ни было предлогом, в работе или деятельности системы Организации Объединенных Наций либо специализированных учреждений. As a part of China, Taiwan is not eligible to participate, in whatever name and under whatever pretext, in the work or activities of the United Nations system or of the specialized agencies.
Лица, зарегистрированные как " ассоциированные участники " с полными личными данными и адресом электронной почты, поддерживают постоянный контакт с редакционным комитетом и получают еженедельный бюллетень. Persons who have registered as " members ", with complete personal data and e-mail address, maintain permanent contact with the editorial committee, and receive a weekly newsletter.
Я вкладываю конверт с адресом и маркой с тем, чтобы Вы мне ответили. I enclose a stamped, addressed envelope for your reply.
В баснях Эзопа есть история под названием «Лиса и виноград». In Aesop's Fables is a story called "Sour Grapes".
Для получения товаров нам нужна копия нашего заказа, а также накладная с точным адресом заказа. To claim merchandise a copy of the order as well as the delivery note with the exact address are necessary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!