Примеры употребления "muzzled" в английском

<>
We will not be muzzled like a rabid dog. На нас нельзя надеть намордник, как на бешеную собаку.
I'll put a muzzle on Gracie. Я надену намордник на Грейс.
When they get confident, she wears a muzzle, for their safety. Как только они начинают доверять друг другу, она надевает намордник, в целях безопасности.
Sam, can you muzzle this mutt before I beat his ass with a newspaper? Сэм, можешь надеть намордник на этого остолопа, пока я его газетой не отшлепал?
When they know each other better, she'll wear a muzzle to protect both of them. Как только они начинают доверять друг другу, она надевает намордник, в целях безопасности.
Muzzled in the Name of Freedom Замолчавшие Во Имя Свободы
The situation even reached a point where the political authorities had muzzled him. Дело дошло до того, что политические власти надели на него намордник.
Monetary and fiscal policy are working at full throttle in the US, but are muzzled in Europe. Денежная и финансовая политика работает на полной мощности в Соединенных Штатах, но стоит на месте в Европе.
Since the press and parliament were muzzled, the only way to relieve those tensions was in the streets. Поскольку пресса и парламент были в наморднике, единственный способ ослабить эту напряженность состоял в выходе на улицы.
To be sure, authoritarian rule can manage the early stages of industrialization. But a “knowledge economy” cannot operate with muzzled minds. Конечно, авторитарное правление может с этим справиться на ранней стадии индустриализации, но “экономика знаний” не может оперировать закрепощенным разумом.
The truth is that ordinary Cubans are more oppressed by a personal embargo, one that has transformed them into blindfolded and muzzled pawns. В действительности, простые кубинцы гораздо сильнее подавлены личным эмбарго, которое превратило их в слепые и немые пешки в чужих руках.
Marti, I don't mind you bringing your gym teacher along As a security blanket, but I Would appreciate if you'd keep her muzzled. Марти, я не против того, что ты привела тренера в качестве страховки, но было бы лучше, если бы она помалкивала.
Exactly what they will do with (or to) the federal Environmental Protection Agency remains to be seen, but the initial signs are that scientific researchers will be muzzled or their activities shut down. Что именно они теперь будут делать с федеральным Агентством по охране окружающей среды (EPA), ещё предстоит узнать, однако первые сигналы свидетельствуют о том, что учёных заставят замолчать или же их деятельность будет прикрыта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!