Примеры употребления "mortal" в английском с переводом "смертельный"

<>
The mortal tedium of immortality. Смертельная скука бессмертия.
I challenge you to Mortal Kombat. Я вызываю тебя на Смертельную схватку.
It's hardly a mortal wound. Сомневаюсь что это смертельная рана.
Who went into battle and received a mortal wound. Вступил в битву и получил смертельную рану.
Grant me your strength in return for a living mortal sacrifice. Даруй мне свою силу в обмен на смертельное жертвоприношение.
Unspooling the mortal coil, we seek the mystery that lies beyond. Разматывая смертельный клубок, мы приблизимся к тайне, которая лежит за гранью.
Globalization has not received a mortal blow - at least not yet. Глобализации не был нанесён смертельный удар, по крайней мере, пока.
According to pernickety moderators, non-sentences constitute a mortal danger to Tatoeba. По мнению придирчивых модераторов, всё то, что является не предложением, представляет смертельную угрозу для проекта Tatoeba.
We'll find the truth, even if we have to face mortal danger. Мы докопаемся до правды, даже если столкнемся со смертельной опасностью.
Like your father, I too seek to unravel the mortal coils of life. Как и твой отец, я жажду разомкнуть смертельные кольца жизни.
I think you're taking this mortal enemy thing a little too far. Я думаю, ты с этой вещью «смертельного врага» зашёл немного далековато.
Last month, parliamentary elections dealt a mortal blow to Tudjmans' monolithic party, HDZ. Парламентские выборы, прошедшие в прошлом месяце, нанесли смертельный удар монолитной партии Туджмана ХДЗ.
Contango is a volatility long's mortal enemy and should be avoided whenever possible. Контанго это смертельный враг для лонгов волатильности, его нужно избегать насколько возможно.
Well, tell me, Ms. Bingum, do you look like you're facing mortal danger here? Ну, скажите мне, мисс Бингам, вы выглядите тут как будто столкнулись со смертельной опасностью?
Resorting to force and violence has only served to deal a mortal blow to the peace process. Использование силы и насилия ведет лишь к тому, что мирному процессу наносится смертельный удар.
And we shall tear one from the flesh of Rome, and salt mortal wound with blood and death. И мы вырвем себе город из плоти Рима, и посыплем эту смертельную рану солью крови и смерти.
While Napoleon’s final defeat came at Waterloo in 1815, Russians insisted that they had inflicted the mortal wound. Хотя окончательное поражение Наполеон потерпел в битве при Ватерлоо в 1815 году, русские настаивают на том, что именно они нанесли ему смертельное ранение.
Pakistan's macabre association with the Taliban stems mostly from its constant effort to pressure its mortal enemy, India. Смертоносная связь Пакистана с Талибаном, по большей части, вызвана его непрекращающимися попытками давить на своего смертельного врага - Индию.
Europe, for him, is a simply a practical and geographic reality - neither a shining vision nor a mortal threat. Для него Европа - всего лишь практическая и географическая реальность, а не сияющая мечта или смертельная угроза.
Red beans and ice cream seem like they'd be mortal enemies, yet they could not be better friends. Красная фасоль и мороженое кажутся смертельными врагами, пока они не станут лучшими друзьями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!