Примеры употребления "mollusk meal for soup" в английском

<>
Parsnip, turnip, everything for soup! Пастернак, репа, все для супа!
Mary is really great. She cooked a wonderful meal for me and even washed the dishes herself. Мэри действительно великолепна! Она приготовила прекрасную еду для меня и даже помыла посуду!
And even though it's shaped like a ladle for soup, it's actually called the Bear. И хотя она в форме ковша для супа, на самом деле, она называется Медведицей.
Let me warm up the meal for your child. Подогреть Вашему ребенку питание?
I'm preparing a meal for Lord and Lady Grantham and the girls. Я готовлю для лорда и леди Грэнтэм и барышень.
So it's nice to do the ritual right, Prepare a nice, slow meal for a change. Так что приятно проделать весь ритуал и, для разнообразия, не спеша приготовить отличную пищу.
Oh, you think it's funny that I slaved all day in this kitchen to make a lovely meal for you? Ты считаешь, это смешно, что я как проклятая как рабыня, весь день проторчала на кухне готовя твою любимую еду?
I think gratitude would be appropriate, since I am steaming this ridiculous meal for you. И я ожидаю благодарность, раз уж я вам готовлю на пару эту нелепую пищу.
Finally a hot meal for the lacrosse team. Наконец-то команда по лакроссу будет нормально питаться.
This one time i had an ex-Girlfriend cheat on me, I drank every meal for a week. Однажды, когда я узнал, что моя подружка мне изменяет, я бухал в каждой забегаловке неделю.
By the way, a meal for them for 24 hours is about five individuals of the spider mites, of the bad mites, or 15 to 20 eggs of the pest mites. Между прочим, для пропитания на 24 часа им нужно примерно 5 особей паутинного клеща, вредного клеща, или от 15 до 20 яиц клеща-вредителя.
Initially it was the private commitment of individuals to send a child to school and enable him/her to have one warm meal a day for a few euros per year. Сначала это было частное обязательство отдельных участников - за несколько евро в год отправить ребенка в школу и дать ему возможность раз в день получать горячую еду.
It's almost like that old recipe for chicken soup where you boil the chicken until the flavor is just gone. Это похоже на один старинный рецепт куриного супа: вы кипятите курицу до тех пор, пока весь вкус и аромат не испарится.
By this meal, feed us for Your holy service, that we may be diligent in the responsibilities You've given us. За эту еду, которой кормят нас на Твоей святой службе, благодаря чему мы можем быть прилежными в обязанностях, которые Ты возложил на нас.
Sharks, too, are suffering from rapidly rising demand for shark-fin soup, which is considered a delicacy in many parts of Asia. Акулы также страдают от стремительно растущего спроса на суп из акульих плавников, считающийся деликатесом во многих регионах Азии.
The best thing for dizzy is noodle soup with chicken white meat and a glass tea. Лучшая вещь от головокружения - зеленый суп с мясом цыпленка и стакан чая.
There is a restaurant called Blue Eyes that offered a five-course birthday meal on the big day, for a quite reasonable price. В городе есть ресторан «Голубые глаза», который в этот значительный день предлагали именинный обед из пяти блюд за вполне приемлемую цену.
Uh, Beth, we don't have need backup because I planned a delicious meal that does not call for canned cranberry sauce. Бет, нам не нужен запасной вариант, потому что я приготовлю вкусный ужин, к которому не понадобится соус из банок.
It was the UK's first chilled ready meal, sold by Marks and Spencer's in 1979 for £1.99. Именно котлеты по-киевски были первыми в Великобритании полуфабрикатами, которые Marks and Spencer's выбросили на прилавки в 1979 году по цене 1,99 фунта стерлингов.
What is typical to those conditions, to essential tremor for example, is inability to drink or eat cereal or soup without spilling everything all over you, or write legibly so people can understand it, and be really independent in your life without the help of others. Что является типичным для таких состояний, как например наследственная дрожь, это неспособоность пить или есть хлопья / суп без проливания его на себя, или неспособность разборчиво писать, чтобы люди могли понимать это, и неспособность быть по-настоящему независимым в жизни от помощи других.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!