Примеры употребления "пищу" в русском

<>
Гидропонную пищу, машины, нейтронные бластеры. Hydroponic food, machines, neutron blasters.
Удав может целыми неделями переваривать пищу. The boa constrictor can spend whole weeks digesting each meal.
Скажем спасибо ему за пищу. Let us thank him for our food.
Я просто пытаюсь обеспечить моей семье пищу, приготовленную в домашних условиях. I'm just trying to provide my family with a home-cooked meal.
Мы - животные, поедающие приготовленную пищу. We are the animals who eat cooked food.
Я сделал тебе честное деловое предложение, а ты превратил его в неудобоваримую пищу. I offered you a sincere business deal, and you turned it into an indigestible meal.
Мистер Колкотт полюбил японскую пищу. Mr Colcott came to like Japanese food.
И я ожидаю благодарность, раз уж я вам готовлю на пару эту нелепую пищу. I think gratitude would be appropriate, since I am steaming this ridiculous meal for you.
Не могу есть острую пищу. I can't eat rich food anymore.
Так что приятно проделать весь ритуал и, для разнообразия, не спеша приготовить отличную пищу. So it's nice to do the ritual right, Prepare a nice, slow meal for a change.
Не слизывай пищу с тела. Don't lick food off your body.
• школы и компании могут включить ежедневную физическую деятельность, подавать здоровую пищу и интегрировать обучение здоровому образу жизни в свой режим; • schools and businesses can require daily physical activity, serve healthy meals, and integrate health education into their routines;
Я не люблю жареную пищу. I don't like fried food.
Протест, выразившийся в отказе принимать пищу, первыми выразили заключенные исправительного учреждения в Волуве, а остальные заключенные присоединились к ним в знак солидарности. The protest, consisting in a refusal to eat meals, was begun by prisoners from the correctional facility in Wołów and the rest joined them as a token of solidarity.
Они готовили для меня пищу. They prepared food for me.
Медведь понятия не имеет, что его дни сочтены, если он не останется в лесу и не продолжит добывать себе пищу традиционным способом. The bear has no idea that its days are numbered unless it remains in the forest and hunts in the traditional way for its meals.
О том, чтобы обеспечить себе пищу. It's about having food.
Мы «настроены» на сотрудничество, и мы находим его полезным в том же самом смысле, в каком наш мозг идентифицирует как полезные хорошую пищу или секс. We are “wired” to cooperate, and we find it rewarding in the same way that our brains identify eating a good meal or sex as rewarding.
Вы вскоре привыкнете есть японскую пищу. You'll soon get used to eating Japanese food.
Несмотря на то, что тюремная администрация предоставляла ему горячее питание один раз в день, заключенный жаловался, что он, будучи вегетарианцем, чаще всего не мог есть эту пищу, так как овощи подавались под мясным соусом. While the prison authorities provided one hot meal per day, the detainee complained that, as a vegetarian, he most often could not eat it since the vegetables were covered with meat sauce.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!