Примеры употребления "mobilizing" в английском с переводом "мобилизация"

<>
Mobilizing Africa's Governments to Fight HIV/AIDS Мобилизация правительств африканских стран на борьбу с ВИЧ/СПИДом
In fact, mobilizing an ersatz army of malcontents. Вообще-то, мобилизация суррогатной армии, состоящей из недовольных и мятежников.
Persistently high unemployment signals inefficiency in mobilizing human resources. Упорно высокий уровень безработицы свидетельствует о неэффективной мобилизации человеческих ресурсов.
We also discussed the issue of mobilizing our own domestic resources. Мы также обсуждали вопрос о мобилизации наших собственных внутренних ресурсов.
What kinds of triggers should be specified for mobilizing buy-down funds? Какие показатели необходимо оговорить для мобилизации средств?
The US motive in mobilizing air power to protect them is unquestionably humanitarian. Мотив США к мобилизации военно-воздушных сил для их защиты определенно является гуманитарным.
Group-based strategies for mobilizing internal savings and credit services should also be considered. Следует также рассмотреть возможность разработки целевой стратегии мобилизации внутренних сбережений и привлечения услуг кредитных служб.
Mobilizing resources for these programs depends on cutting wasteful programs and rooting out corruption in our bureaucracy. Мобилизация ресурсов для этих программ зависит от урезания расточительных программ и искоренения коррупции в нашей бюрократии.
Alongside efforts to attract foreign investment, equal energy should be directed at mobilizing and unleashing domestic capital; Наряду с усилиями по привлечению иностранных инвестиций, такие же усилия должны быть направлены на мобилизацию и высвобождение внутреннего капитала.
Consideration of draft outcome document: Mobilizing international resources for development (foreign direct investment and other private flows) Рассмотрение проекта итогового документа: Мобилизация международных ресурсов на цели развития (прямые иностранные инвестиции и потоки других частных ресурсов)
More equitable taxation would have a positive impact on governance, another important tool for mobilizing domestic resources. Более справедливое налогообложение положительно повлияет на управление – еще один важный инструмент мобилизации внутренних ресурсов.
The challenge now was to make the new arrangement work efficiently, increasing technical cooperation delivery and mobilizing funds. Сейчас главная задача заключается в том, чтобы новое соглашение заработало, способствуя росту осу-ществляемых мероприятий в области технического сотрудничества и мобилизации ресурсов.
Disseminating national experiences and best practices in mobilizing domestic and international resources for the environmentally sound management of wastes; распространения национального опыта и наилучших видов практики в области мобилизации внутренних и международных ресурсов в интересах экологически обоснованного регулирования отходов;
For example, the report found that women face obstacles mobilizing the labor they need to help their farms flourish. Например, в докладе отмечается, что женщины сталкиваются с препятствиями при мобилизации рабочей силы, которая необходима для процветания их ферм.
As that date approaches, America's military build-up around Iraq continues at a furious pace, with Britain also mobilizing. По мере приближения этой даты Америка наращивает свое военное присутствие вокруг Ирака, Великобритания тоже проводит мобилизацию.
They can also devise means of mobilizing resources, including through user fees, for construction and maintenance of community water infrastructure. Они могут также разрабатывать методы мобилизации ресурсов, в том числе с использованием платы за пользование, в целях строительства и технической эксплуатации общинной инфраструктуры водоснабжения.
With strong macroeconomic fundamentals in place, we initiated policy reforms through legislation on mobilizing domestic resources and strengthening the capital markets. Опираясь на основополагающие макроэкономические принципы, мы инициировали реформы в области политики посредством принятия законов о мобилизации внутренних ресурсов и укреплении рынков капитала.
Since 2012, there has been nearly a fivefold increase in the number of volunteers involved in mobilizing communities during immunization campaigns. С 2012 года, число добровольцев, участвующих в мобилизации общин, в ходе кампаний по иммунизации увеличилось почти в пять раз.
The UNICEF Emergency Programme Fund (EPF) had proven to be the most reliable means of mobilizing resources quickly, but was critically overstretched. Фонд ЮНИСЕФ для программ чрезвычайной помощи (ФПЧП) оказался наиболее надежным средством оперативной мобилизации ресурсов, однако он испытывает крайнюю нагрузку.
He had gained experience mobilizing and recruiting militia to serve in counter-insurgency efforts whilst in Kordofan, South Sudan, during the 1990s. Он приобрел опыт мобилизации и вербовки боевиков для участия в операциях против повстанцев еще в 90-х годах прошлого века, в Кордофане, Южный Судан.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!