Примеры употребления "мобилизация" в русском

<>
Массовая мобилизация их сил помогла продвинуть Ахмадинежада в 2005 году. Their mass mobilization helped propel Ahmadinejad to victory in 2005.
Мобилизация правительств африканских стран на борьбу с ВИЧ/СПИДом Mobilizing Africa's Governments to Fight HIV/AIDS
Инспекторы были проинформированы о том, что в рамках системы НИС нуждаются в укреплении такие области, как, в частности, управление проектами; логические рамки; навыки ведения переговоров; партнерство; мобилизация и координация действий с принимающим правительством. The Inspectors were informed that the areas within the NEX framework that needed to be enhanced are, inter alia, project management; logical framework; negotiation skills; partnership; mobilisation and coordination with the host government.
Помимо мер, принимаемых Евростатом, чрезвычайно важное значение (для полного осуществления проекта) имеет мобилизация людских ресурсов во всех НСИ. In addition to the measures of Eurostat the mobilising of human resources in all NSIs (for full implementation) is essential.
Здесь же исключительно важное значение имеет мобилизация внутренних и внешних финансовых ресурсов. Mobilization of both domestic and external financial resources is critical in meeting this requirement.
Вообще-то, мобилизация суррогатной армии, состоящей из недовольных и мятежников. In fact, mobilizing an ersatz army of malcontents.
На международном уровне эта деятельность осуществляется в следующих областях: просвещение/профилактика (совместно с преподавателями и учащимися общеобразовательных учреждений), работа в общинах (мобилизация усилий, развитие организационной структуры и проведение просветительской работы в общинах с уделением особого внимания молодежи и подросткам) и профессионально-техническая сфера (содействие подготовке и повышению квалификации профессиональных работников и посредников). At international level fields of action are: Educational-Preventive (working with teachers and students in general educational areas), Community (favouring mobilisation and organisational development as well as educational development of communities with special attention focused on young people and teenagers) and Technical/Professional (favouring training and qualification of professionals and mediators).
Организации, связанные с первым, как правило, принимают на себя ответственность за такие функции, как директивы и законодательство в сфере противоминной деятельности, установление национальных приоритетов, разработка стратегий и планов противоминной деятельности, мобилизация ресурсов и управление качеством. Organizations related to the former typically have taken responsibility for functions like mine action policy and legislation, establishing national priorities, developing mine action strategies and plans, mobilising resources and quality management.
Мобилизация преступной деятельности такими проповедниками ненависти сама по себе является современным явлением. The mobilization of criminal energies by such preachers of hate is itself a modern phenomenon.
Мобилизация ресурсов для этих программ зависит от урезания расточительных программ и искоренения коррупции в нашей бюрократии. Mobilizing resources for these programs depends on cutting wasteful programs and rooting out corruption in our bureaucracy.
Важным шагом в правильном направлении станет майская мобилизация против проектов добычи ископаемого топлива. Next month’s mobilizations against fossil-fuel projects are an important step in the right direction.
Но мобилизация гражданского общества является сложной задачей, особенно когда, как в Ираке, это требует быстрых и широкомасштабных действий. But mobilizing civil society is hugely challenging, particularly when, as in Iraq, it needs to be done quickly and on a large scale.
Мобилизация партии Мурси «Братья-мусульмане» и других его исламистских сторонников также является рискованной. Mobilization of Morsi’s Muslim Brotherhood and other Islamist supporters is also risky.
Рассмотрение проекта итогового документа: Мобилизация международных ресурсов на цели развития (прямые иностранные инвестиции и потоки других частных ресурсов) Consideration of draft outcome document: Mobilizing international resources for development (foreign direct investment and other private flows)
Мобилизация средств была успешной, однако надзор, управление, координация и коммуникация обеспечивались на недостаточном уровне. While funds mobilization was successful, oversight, management, coordination and communications were weak.
Мобилизация этих сбережений потребует тщательного размышления о том, как отечественная финансовая система может быть на порядок расширена, без риска кризиса в будущем. Mobilizing these savings will require careful thinking about how the domestic financial system can be expanded by an order of magnitude without risking a future crisis.
В странах развивающегося мира народная мобилизация происходила на фоне отсутствия либеральных традиций или практики. Elsewhere, in the developing world, popular mobilization occurred in the absence of a liberal tradition or liberal practices.
По вопросу " Мобилизация общественной поддержки для осуществления стратегий в области обеспечения соблюдения законов о наркотиках " на семнадцатом Совещании ХОНЛЕА стран Африки были сделаны следующие рекомендации: The following recommendations were made by the Seventeenth Meeting of HONLEA, Africa, with regard to its issue entitled “Mobilizing community support for drug law enforcement strategies”:
организация, мобилизация, образование, политическое руководство женщинами в целях обеспечения их полноценного участия в процессе национального развития; Organization, mobilization, education and political guidance of women with a view to their effective participation in the national development process;
Для осуществления программ в таких условиях Фонд нуждается в значительных внешних ресурсах; мобилизация таких ресурсов и представление докладов об их использовании также сказывается на людских ресурсах. To carry out programmes in such settings, the Fund requires considerable external resources; mobilizing these resources and reporting on their use also has human resource implications.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!