Примеры употребления "mobilizing" в английском

<>
Countries and organizations are already mobilizing. Многие страны и организации уже занялись данным вопросом.
And mobilizing the distal end for cannulation. И подготовьте конец для катетеризации.
mobilizing evidence showing how poor health contributes directly to failed economic development; собрать и предоставить свидетельства прямого негативного воздействия плохого состояния здоровья на экономическое развитие;
Mobilizing capital at that scale requires allocating the right risks to the right investors. Для привлечения капитала в подобном масштабе требуется распределить соответствующие риски между подходящими инвесторами.
To be sure, much hope still lies in popular diplomacy, in civil society mobilizing for peace. Конечно, большая надежда все еще возлагается на "народную" дипломатию, стремление гражданского общества к миру.
The first step is for the secretary general to establish an office responsible for mobilizing scientific advice. Первый шаг, который необходимо сделать генеральному секретарю, – назначить ответственных за привлечение научных советников.
To betray this consensus runs the risk of mobilizing people on behalf of other, more domestically-oriented concerns. В случае предательства этого консенсуса появляется риск того, что народ мобилизуется на обсуждение внутренних проблем.
But JuliГ n Le BarГіn keeps working and he has been mobilizing communities in Chihuahua for over a year. Но Хулиан Ле Барон продолжает трудиться и продолжает поддерживать активность общин в Чихуахуа уже больше года.
Models were needed for mobilizing appropriate forms of financing for small and medium-sized enterprises (SME) and enabling capital markets. Нужны модели привлечения соответствующих форм финансирования для малых и средних предприятий (МСП) и создания условий для работы рынков капитала.
We had confidence in mobilizing the collective will and wisdom of nations to herald a new era of peace and prosperity. Мы испытывали уверенность в том, что коллективная воля и мудрость народов откроют врата новой эры мира и процветания.
Greater international cooperation and further access to financing and technology transfer will be important for mobilizing energy efficiency investments in developing countries. Наращивание международного сотрудничества и расширение доступа к источникам финансирования и передача технологий будут иметь важное значение для привлечения направленных на повышение энергоэффективности инвестиций в развивающихся странах.
Such efforts are already having an impact, with citizens mobilizing to defend the ocean and policymakers beginning to respond to their calls. Такие усилия уже приносят результаты, с гражданами, мобилизующимися для защиты океана и политиками, начинающими реагировать на их призывы.
You've done a great job mobilizing the grass roots, but you're getting pummeled by Reston's ads on the airwaves. Вы проделали огромную работу, подняв широкие массы, но Рестон одержит верх, благодаря преимуществу в воздухе.
Our European Union food facility, agreed last year, is mobilizing an additional $1.5 billion for a rapid response to rising food prices. Наша программа Евросоюза по распределению продовольствия, принятая в прошлом году, позволяет привлечь дополнительные 1,5 миллиарда долларов для быстрого ответа на рост цен на продукты питания.
Coalitions like the Green Digital Finance Alliance can support these efforts, by mobilizing collective action on the part of financial institutions and their stakeholders. Коалиции наподобие Green Digital Finance Alliance могут поддержать эти усилия путем организации коллективных действий со стороны финансовых учреждений и их акционеров.
As China nears membership in the WTO, its political and administrative apparatus is mobilizing to improve the investment environment and property rights for foreign investors. Так как Китай приближается к вступлению во Всемирную Торговую Организацию, его политический и административный аппарат мобилизуется, чтобы улучшить инвестиционную политику и права в защиту частной собственности иностранных инвесторов.
Trump's climate-change policy does not bode well for US citizens – many of whom are now mobilizing resistance to his administration – or the world. Политика Трампа относительно изменения климата не сулит ничего хорошего для граждан США – многие из которых сейчас мобилизуются для сопротивления его администрации – или мира.
They are recruiting hackers both before and after they become involved in criminal and industrial espionage activities - are mobilizing them on behalf of the state. Они нанимают хакеров до и после их вовлечения в криминал и промышленный шпионаж - их призывают на службу от имени государства.
Abdurrahman Wahid, the former chair of NU, for decades advocated respect for religious pluralism, and was pivotal in mobilizing democratic opposition to the authoritarian leader Suharto. Абдуррахман Вахид, бывший председатель NU, десятилетиями был приверженцем уважения к религиозному плюрализму и опорой при создании демократической оппозиции авторитарному лидеру Сухарто.
Transparency International, an international nonprofit organization, is mobilizing a broad constituency behind efforts to reform government procurement systems by advocating a code of conduct for government purchases. Транспэренси Интернейшнл, международная некоммерческая организация, помогает соблюсти последовательность усилий по реформированию системы правительственных программ, выступая адвокатом кодекса поведения для правительственных закупок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!