Примеры употребления "mining secondary school" в английском

<>
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help." Когда я был старшеклассником, я был очень впечатлён, как мой дедушка, лежащий в больнице, часто говорил тамошним медсёстрам: "Спасибо, признателен вам за помощь."
70 of these attend a secondary school. 70 из них посещают школу, готовящую к дальнейшему обучению.
Current estimates suggest that around 300 million school-age children worldwide are deprived of the chance to complete secondary school, largely for economic reasons. Согласно текущим оценкам примерно 300 млн детей школьного возраста во всём мире лишены возможности завершить среднее образование - в основном, по экономическим причинам.
In Colombia's south - where the heavy presence of illegal armed groups makes social peace a distant dream - I went to visit a secondary school, as part of a needs assessment. На юге Колумбии, где высокая концентрация незаконных вооруженных формирований делает социальный мир далекой мечтой, я посетила среднюю школу для того, чтобы произвести оценку их потребностей.
Having attended secondary school himself, he believes that his children will better their lives through education. Мади сам закончил среднюю школу и верит, что образование поможет улучшить жизнь его детей.
We know that the full benefit of primary school is realized only when children go on to secondary school. Нам известно, что польза от начального образования полностью реализуется только в том случае, если дети продолжают учебу в средней школе.
Nearly twice that number will not attend secondary school. Почти вдвое больше будет тех, кто не пойдет в среднюю школу.
In the poorest parts of the world where girls are still not in secondary school, they are married at a young age and have 6-8 children on average. В беднейших регионах мира, в которых девочки до сих пор не посещают средние школы, они выходят замуж в крайне молодом возрасте и имеют, в среднем, по 6-8 детей.
The adult literacy rate is now almost 95%, and secondary school enrollment rates are up to 80%. Уровень грамотности взрослого населения в настоящее время составляет почти 95%, а уровень поступления в средние школы достигает 80%.
Universal access to secondary school for rich and poor alike, and a rapidly rising proportion of students going to University must be the goal. Одинаковый доступ к среднему образованию для бедных и богатых, а также быстрое увеличение пропорции студентов, поступающих в Университеты, должны стать важной задачей.
Indeed, even in countries with high primary-school completion rates, many young people do not attend secondary school. Действительно, даже в странах с высоким процентом детей, закончивших начальную школу, многие молодые люди не продолжают учебу в средней школе.
Yet many young people are ill prepared for secondary school, and places are scarce. Однако многие молодые люди бывают плохо подготовлены для средней школы, и мест в таких школах часто не хватает.
Mexico still has low levels of enrolment for secondary school and only around 16% of the university-aged population is enrolled in high education. В Мексике до сих пор существует низкий уровень набора в среднюю школу и только около 16% населения "университетского" возраста поступает в высшие учебные заведения.
These programs have successfully increased secondary school enrollment in countries like Mexico, Ecuador, Bangladesh, and Cambodia. Эти программы успешно увеличили набор учащихся в средние школы в таких странах как Мексика, Эквадор, Бангладеш и Камбоджа.
In Manshiyat Naser, one of Cairo’s poorest neighborhoods, young people like 18-year-old Ashraf Khalil have been studying for Thanaweya Amma, the infamous national secondary school examination. В Маншият-Насир, одном из беднейших пригородов Каира, молодые люди, подобные 18-летнему Ашрафу Халилу, готовятся к печально известным Thanaweya Amma, государственным экзаменам для выпускников средних школ.
Although recent initiatives have lowered the cost of schooling for girls (through cash stipends and the elimination of school fees), many young women still drop out of secondary school, even without the opportunity to engage in paid work. Несмотря на последние инициативы по снижению стоимости школьного обучения для девочек (выплата денежных стипендий, отмена школьных платежей), многие молодые женщины по-прежнему бросают среднюю школу, даже когда у них нет возможности получить оплачиваемую работу.
In Indonesia, there is a 60% discrepancy between the share of disabled and non-disabled children attending primary school and a 58% discrepancy for secondary school. В Индонезии существует расхождение 60% между долей детей с инвалидностью и без среди посещающих начальную школу и расхождение 58% среди посещающих среднюю школу.
And up to 200 million young children and adolescents do not attend primary or secondary school, owing to poverty, including 110 million through the lower-secondary level, according to a recent estimate. А согласно недавним подсчётам, почти 200 миллионов детей и подростков не ходят в начальную или среднюю школу из-за бедности, в том числе 110 миллионов в первые классы средней школы.
In low-income countries, a mere 9% of refugee children are enrolled in secondary school. В странах с низким уровнем доходов лишь 9% детей беженцев посещают среднюю школу.
Yet, far from seizing this opportunity to make up for lost time, Europe and the US have provided consistently meager assistance for primary and secondary education, even as they have made high-profile commitments such as Education for All and Sustainable Development Goal 4, which calls for universal access to pre-primary through secondary school. Тем не менее, едва ли воспользовавшись этой возможностью, чтобы наверстать упущенное время, Европа и США оказывали весьма скудную помощь в области начального и среднего образования, даже когда принимали на себя такие громкие обязательства, как «Образование для всех» и Цель 4 устойчивого развития, которые призывают к всеобщему доступу к образованию ? от дошкольного до средней школы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!