Примеры употребления "minimum load torque" в английском

<>
For engines which are designed to operate over a speed range on a full load torque curve, the intermediate speed shall be the declared maximum torque speed if it occurs between 60 per cent and 75 per cent of the rated speed; для двигателей, которые предназначены для работы в пределах изменения числа оборотов по кривой изменения крутящего момента с полной нагрузкой, промежуточным числом оборотов является указанный максимальный крутящий момент, если он достигается в пределах между 60 % и 75 % номинального числа оборотов;
We just ran a minimum load test on the cooling system. Мы запустили тест системы охлаждения с минимальной нагрузкой.
For engines which are not designed to operate over a speed range on a full load torque curve, the maximum torque at the test speeds shall be declared by the manufacturer. Для двигателей, которые не предназначены для работы в диапазоне скорости по кривой изменения крутящего момента с полной нагрузкой, максимальный крутящий момент для скоростей испытания указывается заводом-изготовителем.
It must be at least equal to 75 per cent of the breaking strength average determined during tests on unabraded straps and not less than the minimum load specified for the item being tested. Она должна составлять не менее 75 % средней прочности на разрыв, определенной при испытаниях на не подвергавшихся трению лямках, и не должна быть меньше минимальной нагрузки, указанной для данного испытываемого элемента.
The analysis related to the time horizon 2002 includes both maximum and minimum load operating conditions, so that they may be compatible with similar studies. Анализ отнесен по срокам к 2002 году и включает расчет эксплуатационных режимов с максимальной и минимальной нагрузкой, с тем чтобы их можно было сопоставить с аналогичными исследованиями.
The replacement steering wheel is mounted with its rim in a test jig, as shown in annex 7, figure of an example of a fatigue test device, and subjected to a approximate sinusoidal endurance load cycle test with a torque of 14 daNm  0.5 daNm at a frequency of 1.5 Hz  0,25 Hz. Сменное рулевое колесо устанавливается на испытательном стенде с закреплением обода в зажимном приспособлении, как показано в приложении 7, где приведен пример установки для испытания на усталость, и подвергается циклическому испытанию на усталость под нагрузкой при практически синусоидальном применении крутящего момента 14 даН.м ± 0,5 даН.м с частотой 1,5 Гц ± 0,25 Гц.
The steering wheel rim is then subjected to a tangential load corresponding to a torque or 22 daNm ± 0.5 daNm. Затем по касательной к ободу рулевого колеса прилагается нагрузка, соответствующая крутящему моменту 22 даН.м ± 0,5 даН.м.
The steering wheel rim is then subjected to a tangential load corresponding to a torque of 22 daNm  0.5 daNm. Затем по касательной к ободу рулевого колеса прилагается нагрузка, соответствующая крутящему моменту 22 даН.м ± 0,5 даН.м.
Even if the emission targets for 2010 were met, substantial exceedance was likely to remain for sensitive habitats if the minimum value of the critical load range was applied. Даже, если будут достигнуты установленные на 2010 год целевые показатели для выбросов, в отношении чувствительных ареалов может по-прежнему существовать значительное превышение критических нагрузок в случае применения минимального значения диапазона изменения критических нагрузок.
" per cent load " means the fraction of the maximum available torque at an engine speed. " процент нагрузки " означает соответствующую долю максимального полезного крутящего момента при данном числе оборотов двигателя.
The engine shall be operated at peak torque load and speed or any other steady state mode that produces 5 per cent or more of CO2. Двигатель должен работать в режиме максимального крутящего момента и числа оборотов или в любом другом устойчивом режиме, при котором содержание CO2 увеличивается на 5 % или более.
Optional: For load demand and minimum and maximum value replenishment, you can apply this replenishment template to one or more selected warehouses and locations by clicking Select locations to set up the Location %1 query. (Необязательно) Для пополнения спроса загрузки и пополнения на основе минимального и максимального значения можно применить это шаблон пополнения к одному или нескольким выбранным складам и местонахождениям, щелкнув Выберите местонахождения, чтобы настроить запрос Местоположение %1.
If the shipper or consignee, when responsible for loading or discharge, is unable in the prescribed period, to load or discharge the minimum quantities specified in article 1, he shall pay demurrage according to the category and size of the vessel for any time in excess of the loading or discharge time. Если грузоотправителю или грузополучателю поручена погрузка или разгрузка и если он не укладывается в срок, отведенный для погрузки или разгрузки минимального количества груза, определенного в статье 1, то он должен уплатить демередж в соответствии с категорией и размерами судна за превышение срока погрузки или разгрузки.
The representative of Germany said that for small vehicles with a maximum load of 3.5 tonnes, the minimum height of 100 mm for the distinguishing mark (e.g. FRC) on the sticker was much too big. Представитель Германии отметил, что для небольших транспортных средств, нагруженная максимальная масса которых не превышает 3,5 т, минимальная высота опознавательного буквенного обозначения (например, FRC) в 100 мм на наклейке является слишком большой.
If yes, estimate the percentage of the monthly spare capacity in the winter period with full load and at ten years'temperature minimum. Если да, оцените процентную долю месячного резерва мощностей в зимний период при полной нагрузке и при минимальной температуре за 10-летний период.
In the case of a vehicle presented as a drawbar chassis-cab, a supplementary load may be added to simulate the mass of the body, not exceeding the minimum mass declared by the manufacturer in Annex 2 to this Regulation; на транспортном средстве, представляющем собой только шасси с кабиной, дополнительно может быть размещена масса, имитирующая кузов и не превышающая минимальную массу, определенную изготовителем в приложении 2 к настоящим Правилам;
unladen, in running order with the driver on board; in the case of a vehicle presented as a chassis-cab, a supplementary load may be added to simulate the mass of the body, not exceeding the minimum mass declared by the manufacturer in Annex 2 to this Regulation; порожнее транспортное средство в снаряженном состоянии и с водителем; если транспортное средство представляет собой только шасси с кабиной, то на нем может быть размещен дополнительный груз, имитирующий массу кузова, не превышающую минимальной массы, указанной изготовителем в приложении 2 к настоящим Правилам;
unladen, in running order with the driver on board; in the case of a vehicle presented as a bare chassis-cab, a supplementary load may be added to simulate the mass of the body, not exceeding the minimum mass declared by the manufacturer in annex 2 to this Regulation, порожнее транспортное средство в снаряженном состоянии и с водителем; если транспортное средство представляет собой только шасси с кабиной, то на нем может быть размещен дополнительный груз, имитирующий массу кузова, не превышающую минимальную массу, указанную заводом-изготовителем в приложении 2 к настоящим Правилам;
in the case of a vehicle presented as a bare chassis-cab, a supplementary load may be added to simulate the mass of the body, not exceeding the minimum mass declared by the manufacturer in annex 2 to this Regulation; на транспортном средстве, представляющем собой только шасси с кабиной, дополнительно может быть размещена масса, имитирующая кузов и не превышающая минимальную массу, определенную заводом-изготовителем в приложении 2 к настоящим Правилам;
In the case where the deformable barrier is mounted on a load cell wall (LCW) it should be noted that the above dimensional requirements for mountings are intended as a minimum. В случае установки деформирующегося барьера на стенке с датчиком нагрузки (СДН) следует учитывать, что указанные выше требования в отношении размеров рассматриваются в качестве минимальных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!