Примеры употребления "methane air mixture" в английском

<>
I'm set for a normal air mixture. Я установила стандартную атмосферную смесь.
We have her on a normal air mixture for these tests. Она дышит стандартной атмосферной смесью.
It is true that these pores are so small that air as a mixture cannot pass through them. Действительно, эти поры настолько малы, что воздух как смесь не может пройти сквозь них.
You see, air jets cool the mixture to the required consistency, simultaneously blowing it up. Значит так, воздушные потоки охлаждают смесь до требуемой консистенции, одновременно выдувая ее вверх.
Where air, prevailing in quantity, gives the mixture its name. Есть смесь воды, земли и воздуха, в которой воздух, превосходя в количестве, дает смеси своё имя.
Which means that if a farmer or a rancher is pumping water from his well, gas comes up with it, it mixes with the air - it creates an extremely combustible mixture. Это значит, что если фермер или хозяин ранчо берут воду из колодца, газ поднимается вместе с ней и смешивается с воздухом, что создаёт чрезвычайно горючую смесь.
From seeking to block reductions in nitrous oxide and methane emissions, to circumventing obligations to reduce air, water, and soil pollution, they have managed to increase profits while dumping pollution costs on the public. Блокируя ограничения выбросов оксида азота и метана, а также уклоняясь от выполнения обязательств по снижению уровня загрязнения воздуха, воды и почвы, они повышают свои прибыли, перекладывая при этом на общество все издержки, связанные с загрязнением природы.
If air contaminants are formed when using the substance or mixture as intended available occupational exposure limits for these should also be listed. Если воздушные загрязняющие примеси формируются при использовании вещества или смеси, то для них также должны быть приведены профессиональные лимиты на вредные воздействия.
5 It is important to note that there may also be negative environmental impacts such as produced water from certain CMM drainage practices, and that the combustion of methane, while resulting in lower emissions than coal combustion, does result in air pollution. 5 Важно отметить, что также возможны негативные последствия для окружающей среды, например добываемая вода в некоторых технологиях каптации ШМ, и что сжигание метана, хотя и характеризуется меньшим объемом выбросов по сравнению со сжиганием угля, приводит к загрязнению воздуха.
However, to ensure stable methane flows (in terms of volume and concentration), account must be taken of the laws governing methane emission from coal in stressed strata (methane extraction prior to the commencement of mining) and destressed strata and from old workings in active and decommissioned mines, as well as of the effect of air filtration processes in the gob on the parameters of the recoverable gas/air mixture. Однако, для обеспечения стабильных дебитов метана (как по объемам, так и по концентрации), необходимо учитывать закономерности выделения метана из угля в условиях неразгруженных (заблаговременное извлечение метана до начала ведения горных работ) и разгруженных пластов, из старых выработанных пространств действующих и закрываемых шахт, а также влияние процессов фильтрации воздуха в подработанном массиве на параметры извлекаемой газовоздушной смеси.
The substitution of coal by coal-bed methane to produce heat and electricity would result in decrease of emissions of various air pollutants, including mercury. Замещение угля шахтным метаном для производства тепла и электричества могло бы привести к снижению выбросов различных загрязнителей воздуха, включая ртуть.
To ensure methane flows that are stable in terms of volume and concentration, account must be taken of the laws governing methane emission from destressed strata and old workings and of the effect of air filtration processes in the mined strata on the parameters of the recoverable gas/air mixture. Для обеспечения стабильных дебитов метана (как по объемам, так и по концентрации), необходимо учитывать закономерности выделения метана из разгруженных пластов и выработанных пространств, а также влияние процессов фильтрации воздуха в подработанном массиве на параметры извлекаемой газовоздушной смеси.
Bridging global and regional scales was important not only for drawing up strategies on ozone and methane that take account of the baseline level trends, but also for those striving for combining air quality and climate change policies. Увязка моделей, разработанных для глобального и регионального масштабов, имеет важное значение не только для разработки стратегий по озону и метану, в которых учитывались бы тренды изменения их базового уровня, но и для обеспечения согласованности программ в области качества воздуха и изменения климата.
Where available, list the occupational exposure limits (limits in the air of the workplace or biological limit values), including notations, for a substance and for each of the ingredients of a mixture. Насколько это возможно, для вещества и для каждого из компонентов смеси необходимо привести профессиональные лимиты на вредные воздействия (предельные концентрации в воздухе рабочей зоны или биологические предельные значения), включая систему обозначения.
Destressing the rock mass greatly increases well flow, but also increases the amount of air extracted from workings and reduces the gas concentration, requiring special measures to maintain the conditioning parameters of the gas/air mixture. При разгрузке массива дебиты скважин возрастают в десятки раз, но при этом увеличиваются подсосы воздуха из горных выработок, и концентрация газа снижается, что требует специальных мер для поддержания кондиционных параметров извлекаемой газовоздушной смеси.
Despite the fact that methane does not have a direct adverse impact on the human organism (its maximum permitted concentration as an atmospheric pollutant is fairly high, and its density considerably lower than that of air), it is a key member of the “greenhouse gas” family. Не смотря на то, что метан не оказывает на организм человека непосредственного вредного влияния (его предельно допустимая концентрация довольно высока как для загрязнителя атмосферы, да и плотность его значительно меньше, чем воздуха), он является одним из определяющих, так называемых “парниковых газов”.
Ventilation Air Methane (VAM) Recovery Technologies Технологии извлечения метана из вентиляционных струй (МВС)
Now both organizations are focusing on helping companies to commercialize CMM projects and investigating potential for ventilation air methane use projects. В настоящее время эти организации основное внимание уделяют оказанию помощи компаниям в области коммерциализации проектов ШМ и изучения возможностей реализации проектов использования метана вентиляционных струй.
The global CMM project opportunities abound especially at underground mines for drained gas, ventilation air methane (VAM) and abandoned (closed) mines. Глобальные проекты по ШМ открывают широкие возможности в отношении, в особенности, подземных шахт для дренированного газа, метана вентиляционного воздуха (МВВ) и выработанных (закрытых) шахт.
Clearly, however, if there is a sufficient revenue stream available for the energy or greenhouse gas reductions produced from the oxidation of ventilation air methane, then these projects make economic sense. Однако ясно, что при возможности получения достаточных доходов для рекуперации энергии или сокращения выбросов парниковых газов, образующихся в процессе окисления метана вентиляционных струй, эти проекты становятся экономически рентабельными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!