Примеры употребления "merchant acquiring service" в английском

<>
Their success will depend on acquiring new skills and technology capabilities and their ability to target FDI which will enable them to move into higher-value sectors, including financial services, business services and information technology, to service the regional market. Успех этой деятельности будет зависеть от приобретения новых навыков и технологических возможностей и от их способности производить ориентацию ПИИ, что позволит им перейти в секторы с более высокой стоимостью, включая финансовые услуги, предпринимательские услуги и информационные технологии, и обслуживать региональный рынок.
ii. You may only run an offer if you are the merchant for or the manufacturer of the product or service you are promoting. ii. Вы можете запустить предложение только в том случае, если являетесь распространителем или производителем продукта или услуги, которые вы рекламируете.
The process of setting up a merchant account typically includes performing a credit check, discussing terms of service, and signing a contract with the payment provider. Процесс настройки записи продавца, как правило, включает кредитную поверку, обсуждение условий обслуживания и подписание договора с поставщиком платежа.
The unutilized balance was attributable to the employment of a national contractor for the maintenance of personal computers in lieu of a less cost-effective service contract provided for in the budget, favourable prices obtained by acquiring software licences centrally and reduced actual consumption of spare parts as the number of servers in the mission was reduced using server virtualization. Неиспользованный остаток был обусловлен наймом национального подрядчика для технического обслуживания персональных компьютеров вместо заключения менее экономного с точки зрения затрат контракта на обслуживание, предусмотренного в бюджете, приобретением лицензий на программное обеспечение по выгодным ценам благодаря их централизованной закупке и меньшим фактическим расходом запасных частей в связи с сокращением числа серверов в миссии благодаря созданию виртуальной серверной среды.
He was charged with acquiring criminal property. Его обвинили в незаконном приобретении собственности.
Mr Brown is a wool merchant. Мистер Браун торговец шерстью.
He organized a boycott of the bus service. Он организовал бойкот автобусной службы.
Acquiring approvals Получение одобрений
One night a merchant was walking up the slope on his way home. Однажды ночью купец шел вверх по склону, по дороге домой.
They give good service at that restaurant. В этом ресторане хорошее обслуживание.
Economy means acquiring the required thing at a reasonable (which does not always mean the lowest) price, so that profiteering and possible criminal proceedings may be avoided. Экономика означает получение соответствующей вещи за разумную (но не всегда низкую) цену, чтобы избежать обогащения и, возможно, криминального поведения.
Aleksandr Dmitrievich can talk about the home of the merchant, Evdokim Demidov, better than any tour guide. О доме купца Евдокима Демидова Александр Дмитриевич может рассказать лучше любого экскурсовода.
During the stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. В сталинскую эпоху заключённые в концентрационных лагерях становились рабами на службе государства.
Its similarity with the continent resulted in this Nebula acquiring the title 'North America'. Сходство с земным континентом принесло этой туманности прозвище "Северная Америка".
It would be a nightmare for merchant shipping. Это станет настоящим кошмаром для торговых кораблей.
Can you tell me where the nearest hotel service phone is? Вы не подскажите, где ближайший телефон гостиничной службы?
The point is, YouTube comes up a lot when describing Twitch, so the news that YouTube was acquiring Twitch was greeted with a yawn, a textbook example of an entrenched tech company buying out a potential competitor. Дело в том, что YouTube упоминается часто, когда описывают Twitch, поэтому новость о том, что YouTube приобретает Twitch была встречена без особого интереса, классический пример укоренившейся технологической компании, выкупающей потенциального конкурента.
These can, for as much as several years at a time, produce distortions in the relationship of existing prices to real values almost as great as those faced by the merchant who can hardly give away a rack full of the highest quality knee-length dresses in a year when fashion decrees that they be worn to the ankle. Она способна вызвать искажения в соотношении цен и реальной стоимости, сохраняющиеся иногда по несколько лет. Иногда эти искажения могут быть почти столь же драматичными, что и проблемы, возникающие перед продавцом, чей прилавок забит платьями самого высокого качества, но длиной по колено, тогда как в этом сезоне мода требует носить платья длиной до лодыжки.
This restaurant can't be matched for good service. Этому рестонану нет равных в уровне обслуживания.
However, the share price of an acquiring company can temporarily fall because of the costs involved in making such a big purchase. Однако, цена акций поглощающей компании может временно снизиться из-за затрат, возникающих в процессе такой большой покупки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!