Примеры употребления "memberships" в английском с переводом "членство"

<>
This behavior allows for hidden distribution group memberships. Это делает возможным членство в скрытых группах рассылки.
Currently, 23 countries are EITI-compliant, including Azerbaijan, Ghana, Iraq, Nigeria and Norway; non-compliant countries’ memberships have been suspended. В настоящее время 23 страны являются ИПДО-совместимыми, в том числе Азербайджан, Гана, Нигерия, Норвегия; членство не соответствующих стандартам стран приостановлено.
Memberships: President, Forensic Medicine Association of China; Vice-President, Indo-Pacific Association of Law, Medicine and Science; member and regional representative, International Association of Forensic Toxicologists. Членство: Председатель Ассоциации судебной медицины Китая; заместитель председателя Индо-Тихоокеанской ассоциации права, медицины и науки; член и региональный представитель Международной ассоциации судебных токсикологов.
The scope of a transport rule can be customized to match sender or recipient domain names, IP address ranges, address keywords or patterns, group memberships, and other conditions. Область правила транспорта можно изменить для выделения доменных имен отправителя или получателя, диапазонов IP-адресов, ключевых слов или шаблонов в адресе, членств в группах и других условий.
Learn how you can customize your Xbox Live privacy settings for creating and joining clubs, and who outside your club can see your public and private club memberships. Как настроить параметры конфиденциальности Xbox Live для создания клубов и присоединения к ним, а также определить, кто может просматривать сведения о членстве в открытых и закрытых клубах.
Memberships: Board member of the Fund for Drug Control and Treatment of Addiction; member of the National Centre for Drug Control and Treatment of Addiction, Egypt (1999-2000). Членство: член правления Фонда по борьбе с наркоманией и лечению наркоманов; член Национального центра по контролю за наркотиками и лечению наркоманов, Египет (1999-2000 годы).
If you change your region, you might not be able to shop at Microsoft Store or use things you've purchased, like memberships and subscriptions, games, movies, and TV. Если вы измените свой регион, возможно, вы не сможете делать покупки в Microsoft Store или использовать товары, которые вы уже купили, например членства и подписки, игры, фильмы и телепередачи.
It described an elaborate spider's web of committees, councils, and agencies with overlapping responsibilities, unrepresentative memberships, and inadequate enforcement powers - a system built up incrementally over decades, with no guiding architectural hand or central authority to promote coherent global regulatory standards. В нём описывалась сложная сеть многочисленных комитетов, советов и бюро с перекрывающейся ответственностью, непредставительным членством и несоответствующими исполнительными полномочиями - т.е. система, постепенно строившаяся в течение десятилетий в отсутствие какой-либо единой архитектурной идеи или центрального органа, содействующего установлению согласованных стандартов глобального регулирования.
trade union membership or affiliation членство в профсоюзе;
Manage database availability group membership Управление членством в группе обеспечения доступности баз данных
Exchange Organization role group membership Членство в группе ролей организации.
Membership in a trade union Членство в профсоюзе
Membership is basically open to anyone. Членство в принципе открыто для всех желающих.
British EMU membership remains very desirable. Британское членство в ЕВС остается крайне желательным.
Membership in academic societies and editorial boards Членство в научных обществах и редакционных коллегиях
Israel and NATO – Between Membership and Partnership Израиль и НАТО – между членством и партнерством
Delivery group membership isn't mutually exclusive. Членство в группе доставки не является взаимоисключающим.
They sought membership mostly for geostrategic reasons: Они стремились к членству, главным образом, по геостратегическим причинам:
In addition to membership, several other issues remain. Помимо членства, остается нерешенным целый ряд других вопросов.
This same argument would apply against EEA membership. Точно такой же аргумент можно было бы использовать и против членства в ЕЭЗ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!