Примеры употребления "member of Parliament" в английском

<>
My name is Joseph, a Member of Parliament in Kenya. Меня зовут Джозеф, я член парламента Кении.
Are you not Member of Parliament of the rotten borough of Bramber, West Sussex? Вы ведь член Парламента от прогнившего городка Брамбер, в Западном Сассексе?
A Communist member of parliament, André Gerin, warned that terrorism and extremism were "hiding behind the veil." Член парламента от коммунистической партии Андре Джерин предупредил, что терроризм и экстремизм "скрывались за покрывалом".
But I was in communication with them, so therefore I should not try to become a minister or member of parliament. Но я общался с ними, и, таким образом, мне не следует пытаться стать министром или членом парламента.
For example, under a reproductive health advocacy project in Mongolia, a former senior Member of Parliament was recruited as an advocacy consultant. Например, в ходе проекта пропаганды в области репродуктивного здоровья в Монголии бывший старший член парламента был привлечен в качестве консультанта по вопросам пропаганды.
It was attended by Admiral Xavier Magne and a group of French officers, Member of Parliament Alaeddine Tirro, and a Lebanese military delegation. В церемонии приняли участие адмирал Ксавье Мань и группа французских офицеров, член парламента Алаэддин Тирро и ливанская военная делегация.
When I was first elected as a member of parliament in 1981, people said, "Now George, you've got to bang the table." Когда я был впервые избран членом парламента в 1981 году, люди говорили: "Теперь Джордж, Вы должны ударить кулаком по столу".
The government, under pressure from an independent member of parliament on whose support it relies, has now promised to implement the Commission’s main recommendations. Правительство, под давлением независимого члена парламента, на поддержку которого оно опирается, в настоящее время пообещало применить основные рекомендации комиссии.
It is hard to imagine many countries where a young African woman could become a famous member of parliament only ten years after seeking asylum. Сложно представить много стран, где молодая африканская женщина могла бы стать членом парламента всего через десять лет после получения убежища в стране.
Joseph Lekuton, a member of parliament in Kenya, starts with the story of his remarkable education, then offers a parable of how Africa can grow. Джoзeф Лекутон, член парламента Кении, начинает с истории своего удивительного образования, после чего рассказывает притчу о том, как Африка может вырасти.
As the Member of Parliament representing Thiruvananthapuram, I witnessed firsthand the disaster and its terrible toll on some of India’s poorest and most marginalized people. Как член парламента, представляющий Тируванантапурам, я лично был свидетелем катастрофы и ее ужасных последствий для некоторых беднейших и самых маргинальных слоев населения Индии.
Where voters propose a candidate for a minority Member of Parliament and his or her deputy, for this candidature to be valid they must collect 100 signatures of voters. Если избиратели предлагают от меньшинства кандидата в члены парламента и его заместителя, то в поддержку этой кандидатуры они должны собрать 100 подписей избирателей.
We'd also like to express our deepest sympathies to the Iraqi Parliament and the Iraqi people following the murder last week of Member of Parliament Hareth Al-Ubaidi. Мы хотели бы также выразить свое глубокое сочувствие парламенту и народу Ирака в связи с убийством на прошлой неделе члена парламента Харита аль-Убайди.
He was also a political insider, having served as Member of Parliament since 1950 and as the junior minister for housing in Prime Minister Anthony Eden’s government in 1955. Кроме того, он был политическим инсайдером: членом парламента с 1950 года и младшим министром по вопросам жилищной политики в правительстве премьер-министра Энтони Идена в 1955 году.
Martin McGuinness, an elected Member of Parliament of Sinn Fein in Northern Ireland, was required to take an oath of allegiance to the British monarchy before taking his seat in Parliament. Мартин Макгинесс, избранный член парламента Шинн Фейна в Северной Ирландии, прежде чем занять свое место в парламенте, был обязан принести присягу на верность британской монархии.
The delegation head, a Labour member of Parliament, stated that the trip had given the opportunity to discuss a variety of issues, including the White List, tourism and development, and policing. Глава делегации, член парламента от лейбористской партии, заявил, что поездка предоставила возможность обсудить широкий круг вопросов, в том числе белый список, вопросы туризма, развития и общественного порядка.
In 2009, when Copenhagen hosted the United Nations Climate Change Conference, I was there as a member of parliament, and I had the feeling that I was witnessing a world-changing event. В 2009 году, когда в Копенгагене состоялась конференция ООН по изменению климата, я присутствовал в качестве члена парламента, и у меня было чувство, что я был свидетелем события с последствиями мирового масштаба.
They talk about Western liberties, including freedom of speech, but Wilders wants to ban the Koran and the burqa, and a Danish member of parliament has called Islam "a plague upon Europe." Они говорят о западных свободах, включая свободу слова, но Вилдерс хочет запретить Коран и паранджу, а датский член парламента назвал ислам "чумой Европы".
During the following quarters, the relevant Member of Parliament must submit a report on the spending of the allowance he received on the previous quarter before receiving the next 25 per cent payment. В последующие кварталы соответствующий член парламента должен отчитаться о том, как он израсходовал полученное в предыдущем квартале пособие, и лишь затем он может получить следующие 25 %.
The trial of this accused, who in 1994 was a retired military officer and a former member of parliament, commenced on 30 August 2004 and was heard in its entirety during the period under review. Судебный процесс над этим обвиняемым, который в 1994 году был офицером в отставке и бывшим членом парламента, начался 30 августа 2004 года и в полном объеме завершился в течение рассматриваемого периода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!