Примеры употребления "member countries" в английском с переводом "страна-член"

<>
The Union's 25 member countries are very diverse. Союз состоит из 25 отличных друг от друга стран-членов.
Equally important, it ignores the actual needs of member countries. Не менее важно и то, что он игнорирует реальные потребности стран-членов.
In the eurozone, the problem is member countries' sovereign debt; В еврозоне проблемой является суверенный долг стран-членов;
The Andean Community has five member countries; MERCOSUR has four. Андское сообщество имеет пять стран-членов, МЕРКОСУР насчитывает четырех членов.
The ECB would not be facilitating additional borrowing by member countries; ЕЦБ не стал бы способствовать дополнительным заимствованиям странами-членами;
Its member countries have strong legal frameworks and well-functioning societies. Его страны-члены имеют сильные правовые базы и хорошо функционирующие общества.
That objective, insofar as EU member countries are concerned, has been met. Эта цель, если рассматривать страны-члены Евросоюза, была достигнута.
war is now technically impossible between the Union's interlinked member countries. война между странами-членами Союза сегодня технически невозможна.
Indeed, positioning and bargaining among the euro's member countries has already started. Действительно, расстановки и торги среди стран-членов еврозоны уже начались.
The UNECE/FAO Timber Section successfully contacted 50 member countries by e-mail. Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО связалась по электронной почте с 50 странами-членами.
But preparedness to surrender national sovereignty to the Union varies between EU member countries. Однако степень готовности сдать национальный суверенитет Союзу различна для разных стран-членов Евросоюза.
But the EU's new member countries have no access to any safety net. Но у новых стран-членов ЕС нет никакого доступа к какой-либо сетке безопасности.
Ukrainians do not want to die for the interests of member countries of NATO. Украинцы не хотят умирать за интересы стран-членов НАТО.
It also provided invaluable support to member countries' public education systems to strengthen Roma inclusion. Он также предоставил бесценную поддержку системам государственного образования стран-членов, чтобы усилить интеграцию цыган.
Measures could include a global financing mechanism for green energy, available only to member countries. К ним может относиться глобальный механизм финансирования зеленой энергетики, доступный только для стран-членов.
All other EU member countries have already agreed, but without the Dutch it cannot be ratified. Все остальные страны-члены ЕС уже пришли к соглашению, но без голландцев это решение не может быть ратифицировано.
Member countries are now divided into two classes – creditors and debtors – with the creditors in charge. Страны-члены в настоящее время разделены на два класса ? кредиторов и должников ? с кредиторами, стоящими во главе.
As of March 2001, a total of 77 low-income member countries are eligible for PRGF assistance. По состоянию на март 2001 года право на получение помощи ФБНР получили в общей сложности 77 стран-членов с низким доходом.
The refugee crisis is all the more challenging in view of EU member countries’ internal political fragmentation. Кризис беженцев является еще более сложным ввиду внутренней политической фрагментации стран-членов ЕС.
Eurostat organizes special training courses in structural business statistics and business registers when requested by member countries. Евростат организует специальные учебные курсы по вопросам структурной статистики коммерческих предприятий и ведению реестров коммерческих предприятий по просьбе стран-членов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!